нравственно
-этический〔形〕道德伦理上的.
1. 有道德地; 精神上地
2. (中性短尾
精神上地; 有道德地; (中性短尾)有道德; 精神上
-этический(形)道德伦理上的.
有道德地; 精神上地; 德
нравственный 的
Ты существо серьёзное ты нравственно и физически опрятная личность. (Тургенев) 你是个庄重的人, 你在精神上和肉体上都是干净的人
слова с:
в русских словах:
уродовать
2) (портить) 使...弄得不成样子 shǐ...nòngde bùchéng yàngzi; 糟蹋 zāota (тж. нравственно); (искажать) 歪曲 wāiqū, 曲解 qūjiě
чистый
7) перен. (нравственно безупречный) 纯洁的 chúnjiéde, 纯正的 chúnzhèngde; (непорочный) 纯贞的 chúnzhēnde, 童贞的 tóngzhēnde
опустошать
3) (нравственно) 使...精神空虚 shǐ...jīngshén kōngxū
распять
-пну, -пнешь; -пятый〔完〕распинать, -аю, -аешь〔未〕кого 把…手脚钉在十字架上(指古代的一种死刑). ~ать (кого) нравственно〈转, 雅〉精神上折磨…‖ распятие〔中〕.
непорочный
(нравственно чистый) 纯洁无垢的 chúnjié wúgòu-de, 清高的 qīnggāode; (без промахов) 无过失的 wúguòshīde
надорваться
3) (измучиться нравственно) 非常伤心 fēicháng shāngxīn
коверкать
2) (уродовать нравственно) 糟蹋 zāota, 败坏 bàihuài
исковерканный
2) перен. (нравственно изуродованный) 摧残[的] cuīcán[de], 堕落[的] duòluò[de]
дурной
1) (плохой) 坏的 huàide, 恶劣的 èliède; (нравственно) 不道德的 bùdàodéde
в китайских словах:
精神上折磨
распинать нравственно
心情振奋
ожить морально; ожить нравственно
为人道德
вести себя нравственно
有理想, 有道德, 有文化, 有纪律
идейно, нравственно, культурно и дисциплинированно
道德发展
нравственно-этическое развитие; развитие добродетели; развитие морали
正心养神
очищать свой дух; нравственно развиваться
煎
煎恼 мучить нравственно, томить, беспокоить рассудок
德治
конф. управлять [народом] милостью и убеждением, перевоспитывая его нравственно добродетелью и этикетом (культурой правителя)
淑美
добродетельный и красивый (о качествах женщины); прекрасный нравственно и физически
弃道
нравственно пасть; опуститься, разложиться
清徽
1) нравственно чистый, непорочный
толкование:
нареч.Основываясь на нравственности, соблюдая нормы общественного поведения.
примеры:
煎恼
мучить нравственно, томить, беспокоить рассудок
精神上折磨…
распинать кого нравственно
心情振奋, 情绪高涨
ожить морально; ожить нравственно
有些东西这位警督是看不见的。这个宇宙太过荒谬,道德层面上太过复杂。你应该说服他。
Лейтенант улавливает не всё. Вселенная слишком иррациональна, слишком нравственно сложна. Убеди его.
*中国有礼义之教、刑罚之诛,愚民犹尚犯禁,又况单于,能必其众不犯约哉!
В Китае есть воспитание в духе нравственности и долга, есть суровые кары, — и всё-таки чернь нарушает запреты; так как хан сможет заставить свой народ не нарушать договора!
“但是”,有人会说,“宗教的、道德的、哲学的、政治的、法的观念等等在历史发展的进程中固然是不断改变的,而宗教、道德、哲学、政治和法在这种变化中却始终保存着。
«Но», скажут нам, «религиозные, моральные, философские, политические, правовые идеи и т. д. , конечно, изменялись в ходе исторического развития. Религия же, нравственность, философия, политика, право всегда сохранялись в этом беспрерывном изменении.
“我听说他们会把人变成神秘主义爱好者。他们还有某种仪式,用来召唤特殊的∗存在∗。都是特别邪恶的东西…不过,你要买还是可以的。”她看着桌子,抱紧双臂。
«Говорят, люди из-за них увлекаются оккультизмом. Проводят обряды, пытаясь призвать разные сущности. Теряют всякую нравственность... Но, можете, конечно, приобрести их», — она смотрит на стол, скрестив руки.
「道德不过是夺力束缚的简写。」 ~欧尼希兹
«Нравственность — это всего лишь условное обозначение ограничений, вызванных бессилием». — Об-Никсилис
他品德高尚。
Он отличается высокой нравственностью.
以礼制心
сдерживать желания с помощью этикета (нравственной дисциплины)
你知道...道德可不能用来填饱肚子!
Знаешь, одной нравственностью сыт не будешь!
使学生在德智体等方面都得到发展
давать учащимся возможность всесторонне развиваться в нравственном, умственном и физическом отношени
印度教的表述是:“人不应以自己不喜欢的方式对待别人。这是道德的核心。”
В индуизме говорится: «человек не должен делать другому то, что неприятно ему самому; это и есть суть нравственности».
德、智、体全面发展
всестороннее развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях
德智体全面考核
всесторонне проверять поступающих в нравственном и физическом отношениях
德薄, 能鲜
нравственность [его] слабовата, и способностей [у него] маловато
思想道德修养与法律基础
духовно-нравственное воспитание и правовые основы
惇风
укреплять нравственность, облагораживать нравы
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育、体育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者。
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
我们认为,忘恩负义不是一个人的性格问题,而是一个道德问题。
Мы считаем, что человек забывает о сделанном ему добре не из-за своего характера, а из-за своей нравственности.
政府致力发展五育并重的教育
правительству необходимо сосредоточить все силы на воспитании высокой нравственности, умственных способностей, физических качеств, умения жить в коллективе и трудолюбия учащихся
此外,还存在着一切社会状态所共有的永恒真理,如自由、正义等等。但是共产主义要废除永恒真理,它要废除宗教、道德,而不是加以革新,所以共产主义是同至今的全部历史发展相矛盾的。”
К тому же существуют вечные истины, как свобода, справедливость и т. д. , общие всем стадиям общественного развития. Коммунизм же отменяет вечные истины, он отменяет религию, нравственность, вместо того чтобы обновить их; следовательно, он противоречит всему предшествовавшему ходу исторического развития».
现在的年轻人真是的!
Упадок морали и нравственности!
社会认同道义性
признание нравственности обществом
精神上的满足
нравственное удовлетворение
要坚持把干部的德放在首要位置,选拔任用那些政治坚定、有真才实学、实绩突出、群众公认的干部,形成以德修身、以德服众、以德领才、以德润才、德才兼备的用人导向。
Мы должны постоянно ставить мораль кадровых работников на первое место, отбирать и назначать политически стойких, по-настоящему талантливых и эрудированных, с выдающимися реальными достижениями, признанных народом кадровых работников, сформировав курс подбора людей, которые работают над собой на основе морали, покоряют массы на основе морали, руководят и обогащают таланты на основе морали, сочетают высокую нравственность и способности.
道德发展前进的步伐还在继续。
Прогресс нравственности продолжает шагать по миру.
道德规则
законы нравственности
随便啦,嘎抓,你不能把自己的道德标准设定的低一点吗?
Сколько можно, Кодсворт. Может, тебе настройки нравственности снизить?
高尚的品德
высокая нравственность
морфология:
нрáвственно (нар опред кач)
нрáвственнее (нар сравн)
нрáвственней (нар сравн)
понрáвственнее (нар сравн)
понрáвственней (нар сравн)
нрáвственный (прл ед муж им)
нрáвственного (прл ед муж род)
нрáвственному (прл ед муж дат)
нрáвственного (прл ед муж вин одуш)
нрáвственный (прл ед муж вин неод)
нрáвственным (прл ед муж тв)
нрáвственном (прл ед муж пр)
нрáвственная (прл ед жен им)
нрáвственной (прл ед жен род)
нрáвственной (прл ед жен дат)
нрáвственную (прл ед жен вин)
нрáвственною (прл ед жен тв)
нрáвственной (прл ед жен тв)
нрáвственной (прл ед жен пр)
нрáвственное (прл ед ср им)
нрáвственного (прл ед ср род)
нрáвственному (прл ед ср дат)
нрáвственное (прл ед ср вин)
нрáвственным (прл ед ср тв)
нрáвственном (прл ед ср пр)
нрáвственные (прл мн им)
нрáвственных (прл мн род)
нрáвственным (прл мн дат)
нрáвственные (прл мн вин неод)
нрáвственных (прл мн вин одуш)
нрáвственными (прл мн тв)
нрáвственных (прл мн пр)
нрáвственен (прл крат ед муж)
нрáвствен (прл крат ед муж)
нрáвственна (прл крат ед жен)
нрáвственно (прл крат ед ср)
нрáвственны (прл крат мн)
нрáвственнейший (прл прев ед муж им)
нрáвственнейшего (прл прев ед муж род)
нрáвственнейшему (прл прев ед муж дат)
нрáвственнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
нрáвственнейший (прл прев ед муж вин неод)
нрáвственнейшим (прл прев ед муж тв)
нрáвственнейшем (прл прев ед муж пр)
нрáвственнейшая (прл прев ед жен им)
нрáвственнейшей (прл прев ед жен род)
нрáвственнейшей (прл прев ед жен дат)
нрáвственнейшую (прл прев ед жен вин)
нрáвственнейшею (прл прев ед жен тв)
нрáвственнейшей (прл прев ед жен тв)
нрáвственнейшей (прл прев ед жен пр)
нрáвственнейшее (прл прев ед ср им)
нрáвственнейшего (прл прев ед ср род)
нрáвственнейшему (прл прев ед ср дат)
нрáвственнейшее (прл прев ед ср вин)
нрáвственнейшим (прл прев ед ср тв)
нрáвственнейшем (прл прев ед ср пр)
нрáвственнейшие (прл прев мн им)
нрáвственнейших (прл прев мн род)
нрáвственнейшим (прл прев мн дат)
нрáвственнейшие (прл прев мн вин неод)
нрáвственнейших (прл прев мн вин одуш)
нрáвственнейшими (прл прев мн тв)
нрáвственнейших (прл прев мн пр)