чистый
1) 干净[的] gānjìng[de], 清洁的 qīngjiéde; 洁净的 jiéjìngde
чистая одежда - 干净的衣服
чистые руки - 干净手
чистый стакан - 干净的玻璃杯
чистое стекло - 明净的玻璃
чистая вода - 净水
2) (пустой, свободный) 空白[的] kòngbái[de]; (о пространстве) 空阔的 kōngkuòde, 空旷的 kōngkuàngde
чистый бланк - 空白的表格
чистая тетрадь - 空白的练习本; 空白本子
чистое небо - 晴朗天空
чистое поле - 空阔的田野; 旷野
3) (без примеси) 纯[的] chún[de], 纯净的 chúnjìngde
чистое золото - 纯金
чистый спирт - 纯酒精
чистая порода - 纯种
животное чистой крови - 纯种的动物
чистый воздух - 清洁的空气; 清新空气
4)
5) (ясный, чёткий) 清楚的 qīngchude, 清晰的 qīngxīde
чистый звук - 清楚的声音
6) (правильный - о языке)
7) перен. (нравственно безупречный) 纯洁的 chúnjiéde, 纯正的 chúnzhèngde; (непорочный) 纯贞的 chúnzhēnde, 童贞的 tóngzhēnde
чистые побуждения - 纯正的动机
чистая душа - 纯洁的心灵
я перед вами чистый - 我对你是清白无罪的
чистая девушка - 纯贞的少女
8) перен. разг. (настоящий, совершенный) 纯粹的 chúncuìde; 真正的 zhēnzhèngde
чистая случайность - 纯粹的偶然事件
чистая правда - 真正的实话
9) (тщательный, хорошо отделанный) 精致的 jīngzhìde; 精细的 jīngxìde, 干净细致的 gānjìng xìzhì-de
чистая работа - 精致的工作
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 干净的; 洁净的; 清洁的; 整洁的; 清新的
2. 正面的; 迎客的
3. (只用长尾)高贵的; 上层的; 上流的
4. 做工精细的; 精致的; 干净利落的
5. (只用长尾)纯真的; 纯种的
6. 空旷的; 空白的; 光溜的; 晴朗的
7. 清晰的; 声音纯正的
8. 纯正的; 纯洁的; 地道的; 优雅的
9. 清晰的
10. 清白的; 纯洁的; 纯真的; 真诚的
11. 正当的; 干净的; 正派的
12. (只用长尾)净的, 无债务的
13. (只用短尾)一无所有的, 一文不名的
14. (只用长尾)完全的; 纯粹的
15. (只用长尾)非常象...的; 和...一样的
16. 纯的, 抽象的
2. 1. 干净的; 整洁的; 晴朗的
2. 纯的; 纯洁的; 纯真的; 真诚的
干净的; 洁净的; 清洁的; 清新的; 整洁的; 迎客的; 正面的; (只用长尾)高贵的; 上层的; 上流的; 干净利落的; 精致的; 做工精细的; (只用长尾)纯真的; 纯种的; 光溜的; 空白的; 空旷的; 晴朗的; 清晰的; 声音纯正的; 纯洁的; 纯正的; 地道的; 优雅的; 清晰的; 纯洁的; 纯真的; 清白的; 真诚的; 干净的; 正当的; 正派的; (只用长尾)净的, 无债务的; (只用短尾)一无所有的, 一文不名的; (只用长尾)完全的; 纯粹的; (只用长尾)非常象…的; 和…一样的; 纯的, 抽象的; 干净的; 晴朗的; 整洁的; 纯的; 纯洁的; 纯真的; 真诚的
1. 干净的, 清洁的, 整洁的, 精致的, 精细的, 誊清的, 写得干干净净的, 空白的, 晴朗的, 明朗的, чист, -а, -о, чисты 或чисты; чище(形)
1. 干净的, 清洁的; 整洁的
чистый воротничок 干净的衣领
~ая посуда 清洁的器皿
~ая комната 整洁的房间
2. <转>纯洁的; 诚实的; 清白的; 正当的
~ая душа 纯洁的心灵
~ая любовь 真诚的爱情
сказать от ~ого сердца 真心实意地说
с ~ой совестью 真诚地; 问心无愧地
Дело ~ое. < 口>事情是正当的
3. (只用全)空白的, 干净的; 晴朗的
~ое поле 空地
чистый бланк 空白表格
~ая тетрадь 没写字的练习本
~ое небо 晴空
4. (只用全)<口>又干净又省力的(指工作)
искать ~ую работу 找干净的轻活儿干
5. (只用全)<旧>(收拾得)特别好的; 正门的
чистый вход 正门
6. (只用全)纯的, 纯净的; 清新的; 纯种的(指动物)
чистый спирт 纯酒精
~ое золото 纯金
чистый воздух 清新的空气
~ая прибыль 纯利润
чистый доход 纯收入
чистый вес 净重
чисть <旧>林中空地
1. -ая, -ое [形]<口俚, 谑讽>没钱的
2. -ая, -ое [形][大学生, 中小学生]什么都不知道的, 没有准备功课的
3. -ого [阳][监]在囚房里享受特殊待遇的人
4. -ого [阳][罪犯]金属卢布
5. [复] -ые, -ых [罪犯]钱
6. -ого [阳]在犯罪分子中享有绝对权威的犯人
Делать чистые 偷钱
в чистую (обнести) кого [ 赌]打纸牌把... 的钱赢光
на чистую (украсть) [ 罪犯]偷只装钱不装证件的钱包
(4). чистая бирка 真护照; 真证件, 非伪造的证件
чистая жертва 没有过错, 偶然地成为受害者的人
чистые бабки 可以放心花的钱
чистая квартира 见 квартира
7. 无公害的, 无污染的, 不含有害健康物质的
чистые продукты 无公害食品
不污染环境的
создание 《чистых》 предприятий 创建“无污染”企业чистый; чист, -а, -о; чище[形]
1. 干净的, 洁净的, 清洁的, 整洁的; 清新的
чистый ая рубашка 干净的衬衫
чистый ое полотенце 干净的毛巾
чистый снег 洁净的雪
чистый ая комната 清洁的房间
чистый ая работа 干净的工作
чистый вид 整洁的外表
чистый воздух 清新的空气
2. [只用长尾]〈旧, 口语〉正面的, 用于郑重场合的, 迎客的
чистый ая комната 正屋, 上屋, 前屋
на ~ом входе 在正门入口处
Направо чистая комната, а на лево чёрная. 右边是上屋, 左边是下屋。[只用长尾]〈旧, 俗〉高贵的, 上层的, 上流的
чистый покупатель 高贵的顾客
чистый ая публика 高贵人士, 上流人士
За перегородкой--чистая палата. 间壁那一边是雅座。
做工精细的, 精致的; 干净利落的; 誊清的; 磨光的 ~
ая работа 精致的做工; 事情干得干净利落(多指坏事)
~ая отделка 精美的装璜
~ые листы〈印〉清样
~ая гайка 精制螺帽 (5)[只用长尾]质地纯净的, 纯真的; 纯种的
~ое золото 纯金
~ые берёзовые заросли 纯桦树丛
~ая линия 〈生物〉纯系
собака ~ой французской породы 纯法国种的狗
空旷的, 空白的; (皮肤)光溜的; 晴朗的 ~
ое поле 空旷的田野
чистый бланк 空白的表格
~ое лицо 光溜的脸
~ое небо 晴朗的天空
Ледокол вышел на чистую воду. 破冰船开到无冰的水域
清晰的, 声音纯正的 ~
ое контральто 清晰纯正的女低音
Дыхание у него чистое. 他的呼吸没有杂音。
纯正的, 纯洁的, 地道的; 优雅的(指语言)
Он говорит на чистом русском языке. 他说一口纯正的俄语。 (9)(轮廓、线条等)清晰的
чистый профиль 清晰的侧影 (:)〈转〉清白的, 纯洁的; 高尚的, 纯正的; 纯真的
~ое сердце 诚心, 真心
~ая любовь 纯洁的爱情
~ая девочка 纯真的小姑娘
с ~ой совестью 凭良心地, 于心无愧地
чистый человек 清白的人 (; )正当的, 通过正当手段得来的, 干净的, 正派的
~ое дело 正当的事情
~ые деньги 正路来的钱, 干净的钱 (<)[只用长尾]净的; 〈旧〉无债务的
чистый вес 净重
~ая прибыль 净利, 纯利润
~ое имение 无债务的庄园 (=)[常用短尾]〈口语, 谑〉一无所有的, 一文不名的, 失去产业的
Сели за карты, через два часа я был чист. 坐下来打牌, 两个钟头后我就输净了。
Теперь чист он, всё заложил, что только можно было. 如今他一无所有, 能典当的都典当出去了。 (>)[只用长尾]〈口语〉完全的, 纯粹的, 彻头彻尾的
чистый вздор 纯粹的胡言乱语
~ая случайность 纯属偶然的事
Я рассказал чистую правду. 我讲的完全是真事。 (? )[只用长尾]〈俗〉非常象…的, 和…一样的
У тебя такое горло! Чистый Шаляпин. 你的嗓子真好! 真象夏里亚平。
Эти стихи--чистый Пушкин. 这些诗非常象普希金的。 (@)纯的, 抽象的(与
прикладной“应用的”相对)
~ая математика 纯粹数学
◇за чистые деньги 或 чистыми деньгами〈俗〉花现钱, 用现金
на чистом воздухе 在户外
по чистой〈俗〉直率地, 坦白地
сказать по чистой 坦白地说 чист(或не чист) на руку(某人)手(不)干净(指有无偷摸行为)
чистая бомба 或 чистое оружие 干净的炸弹(指中子弹)
чистая отставка〈旧〉完全退休, 完全退伍
чистое искусство 纯艺术
чистый опыт〈哲〉纯粹经验
чистый пар〈农〉绝对休闲(地), 无草休闲(地)
чистый понедельник〈宗〉大斋的第一个礼拜一
чистый строй〈乐〉本位调; 纯律
Чистый 奇斯特
1. 不含有害健康成分的, 无副作用的(指药)
2. <口语>(交)税后的
получать 250 рублей чистыйыми 领到税后款250卢布
◇чистая школа ( 脱离国民经济实际需要的)纯教学学校
чистые наркоманы 纯毒瘾者(区别于酗酒兼吸毒者)
чистые психологи 纯心理学家(只研究理论问题, 区别于实用心理学家)
экологически чистый
1) 对人和生态环境无害的
экологически чистое производство 不污染生态环境的清洁生产
(7). "экологически чистые" товары 对人和生态环境无害的商品
2)生态环境好的, 不受到污染的(指地方)
[形]清洁的, 光洁的; 整洁的; 诚实的; 纯的, 净的; 纯粹的, 真正的; 精细的; 纯正的; 非常象...的
纯的, 洁净的, 精制的, 光滑的, 干净的, 清洁的, 光洁的, 整洁的, 纯粹的, 纯净的
1. 清洁的, 光洁的
2. 纯的 (副чисто)
чистый вес 净重
чистый доход 纯收入
чистый конденсат 纯冷凝液
чистый метал 纯金属
чистый продукт 纯产品
чистый реактив 纯试剂
чистый спектр 单光谱
чистый спирт 无水酒精, 纯酒精
чистая поверхность 光洁表面
чистая шкала 精密标度
чистое бурение 实钻, 纯钻进
чистые листы ( 出版物的)清样
кристально чистый 结晶纯的
спектрально чистый 光谱纯的
технически чистый 工业纯的
химически чистый 化学纯的
экологически чистый 生态纯的
Идеально чистых веществ в природе не существует. 在自然界中不存在理想的纯物质
В современном производстве металлы применяются главным образом, не в чистом виде, а в виде сплавов, так как сплавы обладают более высокой прочностью. 在现代生产中不使用纯金属, 而使用合金, 因为合金具有更高的强度
В чистом виде сурьма похожа на металл серебристо-белого цвета. 纯锑很象银白色的金属
Однако опасность пыли для современных машин, имеющих обмотки, пропитанные лаком, является в подавляющем большинстве случаев чисто теоретической. 不过, 对于具有浸漆绕组的现代电机来说, 灰尘的危险在绝大多数情况下, 都是纯理论性的
干净的; 整洁的; 纯的; 纯洁的; 真诚的; 清白的, 空白的; 晴朗的
[形]无公害的, 无污染的, 不含有害健康的物质的
чистые продукты 无公害食品
1. 纯的
2. 清洁的光洁的
纯的, 纯净的; 清洁的; 光洁的, 精制的
清洁的, 干净的; 空白的; 纯的, 净的
清洁的; 纯的; 纯(用于染料)
干净的, 整洁的; 纯洁的
纯的; 清洁的, 光洁的
纯的; 洁净的, 清洁的
①纯的②清洁的③光洁的
清洁的; 纯净的
纯的, 纯粹的
纯净的
1.纯的;2.清洁的,光洁的
слова с:
СЧ свинец чистый
ЦЧ цинк чистый
Ч чистый
ЧДА чистый для анализа
ЧХ чистый химически
Чистый четверг
аналитически чистый
как стёклышко чистый
каменноугольный чистый бензол
колодезно-чистый
технически чистый
химически чистый
централизованный чистый доход государства
чистый (неэтилированный) бензин
чистый болт
чистый вес
чистый двоичный код
чистый диэлектрик
чистый для анализа
чистый доход
чистый доход на душу населения
чистый жир
чистый изгиб
чистый отсек
чистый песок
чистый полупроводник
чистый профильный поток
чистый реактор
чистый сдвиг
чистый убыток
чистый электрод
в русских словах:
ЧНП
(чистый национальный доход) 纯国民收入
ясный
3) перен. (спокойный, чистый) 开朗的 kāilǎngde; 泰然的 tàiránde
ЧПД
чистый приведенный доход纯收入
хрустальный
2) перен. (чистый) 清如水晶的 qīng rú shuǐjīng-de, 清澈的 qīngchède
чище
сравн. ст. прил. чистый и нареч. чисто
непорочный
(нравственно чистый) 纯洁无垢的 chúnjié wúgòu-de, 清高的 qīnggāode; (без промахов) 无过失的 wúguòshīde
свежий
3) (чистый) 清洁的 qīngjiéde; 清新[的] qīngxīn[de]; (о воздухе) 新鲜[的] xīnxiān[de]; (о белье и т.п.) 新洗干净的 xīn xǐgānjing-de
кристальный
(чистый) 清澈[的] qīngchè[de]; 纯洁[的] chúnjié[de] (тж. перен.)
кристальной чистоты человек - 非常纯洁的人
невинный
2) (простодушный, чистый) 天真的 tiānzhēnde, 纯朴的 chúnpǔde; (безвредный) 无害的 wúhàide, 无恶意的 wúèyìde
исследить
-ежу, -едишь; -еженный〔完〕исслеживать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉踩脏, 踩上脚印. ~ чистый пол 把干净地板踩上脚印.
доход
чистый доход - 纯收入
голый
3) разг. (чистый) 纯净[的] chúnjìng[de]
вес
чистый вес - 净重
бред
это чистый бред - 这全是胡说八道
в китайских словах:
白卷儿
сданный экзаменаторам чистый лист (вместо сочинения); невыполненная экзаменационная работа
交白卷[儿] подать чистый лист [вместо сочинения] на экзаменах; не справиться с сочинением на экзаменах; (также обр. в знач.: не выдержать испытания, провалиться)
白
2) серебристый; седой; чистый, отмытый добела; светлый, ясный
4) чистый, пустой, без примесей; незаправленный; пресный
白折
чистый [бланковый] сложенный гармоникой лист (для государственной экзаменационной работы, дин. Цин)
鲜洁
чистый, свежий (напр. о платье)
浏浏
3) чистый, ясный, прозрачный
泠泠
4) чистый и прохладный
粹白
2) чистый, без примеси
圭璧
2) * драгоценные изделия из яшмы, драгоценности (также обр. в знач.: высокие духовные качества, благородство: благородный, непорочный, чистый)
禋洁
совершать очистительное жертвоприношение; очищаться (напр. от скверны); тщательно очищенный, чистый
空白
1) оставлять пустым, не заполнять; чистый, незаполненный, бланковый
空饭
пустая каша, чистый вареный рис (без приправ)
红
6) чистый (о прибыли); премиальный
一干二净
1) чистый, дочиста; блистать чистотой
一寸
4) один лишь, только [лишь]; голый, чистый, самый
溜光水滑
2) безукоризненно чистый, крайне опрятный
基础音
физ., муз. основной (чистый) тон
渊淑
глубокий и чистый; высокий (напр. о добродетели)
坚贞
твердый и чистый; твердый и прямой; неизменно честный; устойчивый, стойкий (морально)
醰粹
чистый, благородный
尘表
2) высоко моральный, чистый, превосходящий обычный уровень
干碴瓦儿
диал. чистый, без примесей; целиком; сверху донизу
圣洁
чистый, непорочный; богоподобный; священный
浑金璞玉
неочищенное золото и неотшлифованная яшма (обр. в знач.: чистый, безыскусный цельный, неиспорченный; самородный талант)
全粹
* непорочный; нетронутый, чистый
一片冰心
чистое как лед сердце; чистосердечный; кристально чистый
牷
* жертвенный телец (бычок чистой масти); чистый, беспорочный, без физических недостатков
白皑皑
чистый, белоснежный, ослепительно белый
玉
4) поэт. белый как нефрит; белоснежный; снежный, покрытый снегом; чистый
白卷
сданный экзаменаторам чистый лист (вместо сочинения); невыполненная экзаменационная работа
玉洁冰清
чистый как нефрит и прозрачный как лед; обр. кристально чистый, безупречный, непорочный
霜烈
холодный, суровый; чистый (напр. о стиле)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Не загрязненный, не запачканный, не имеющий грязи, пятен (противоп.: грязный).
б) Содержащийся в чистоте.
в) Одетый в незапачканную одежду; опрятный.
г) Не замутненный, прозрачный (о воде, жидкости).
д) Не содержащий пыли и дурных запахов; свежий (о воздухе).
2) а) перен. Лишенный лжи и коварства; правдивый, честный, нравственно безупречный (о человеке и его действиях).
б) Свободный от вины, безупречный в отношении кого-л., чего-л., такой, что не в чем укорить, обвинить.
в) Исполненный высокой нравственности, высокой добродетели.
г) Проникнутый чистотою чувств, устремлений.
д) Беспорочный, невинный, целомудренный.
3) перен. разг. Свободный от подозрений, не дающий возможности сомневаться в подлинности, верности; честный.
4) Свободный от скверны, угодный божеству; не греховный.
5) разг. Требующий какой-л. квалификации (о работе).
6) Отличающийся особым убранством, обставленный и убранный с большой тщательностью; парадный.
7) Добытый честным путем.
8) а) Имеющий свободную, открытую, ничем не занятую поверхность.
б) Еще не использованный для письма, рисунка и т.п.
в) Свободный от туч, тумана; безоблачный.
9) Не затуманенный, не замутненный, прозрачный, ясный.
10) перен. Ясно очерченный, четкий (об изображении).
11) перен. Отчетливый и точный, ясный, правильный (о звуковом и словесном выражении).
12) а) Отличающийся хорошей отделкой; тщательный.
б) Аккуратно и искусно выполненный.
в) Переписанный начисто.
13) а) Не содержащий в себе ничего постороннего; беспримесный.
б) перен. Сохранивший свою истинную основу, подлинность; не искаженный.
14) а) Абсолютный, совершенный, не содержащий ничего другого (кроме того, что обозначено существительным).
б) перен. Отвлеченный от практического применения, не связанный с ним непосредственно.
15) Остающийся после вычетов, расходов, удержаний (о прибыли).
16) разг. Лишенный всего (денег, имущества и т.п.).
17) а) разг. Полностью соответствующий кому-л., чему-л. по своим свойствам.
б) перен. Подобный кому-л., чему-л., очень похожий на кого-л., что-л.
в) Исключительно, только.
синонимы:
белый, белотелый, беловой, опрятный, чистоплотный, прозрачный; беспримесный, бессорный. Белая бумага, белый лист. Беловая тетрадь (прот. <Черновая>). Прот. <Грязный>. Ср. <Настоящий и Невинный>. См. как, настоящий, невинный || выводить на чистую воду, по чистой совести, принимать за чистую монету, хрустально-чистыйпримеры:
女重
чистый, как невинная девушка
正味
чистый (натуральный) вкус
醴泉涌溜于阴渠
чистый родник низвергается в затенённый арык
特纯的
особо чистый
纯所得
чистый доход ([i]за вычетом расходов на жизнь[/i])
粹而不杂
чистый и без примеси
洌清
чистый, прозрачный ([i]о воде[/i])
除支存
чистый остаток за вычетом расходов (платежей)
皭然
чистый, непорочный
静嘉
чистый и прекрасный
纯翦切
чистый сдвиг
清霜
чистый (белый) иней
穆如清风
спокойный, как чистый ветерок
清剿之声
чистый и прозрачный звук
恶紫, 恐其乱朱也
[p]конф. [/p] ненавижу пурпурный ([i]который считается нечистым[/i]) цвет, боясь, что он испортит чистый красный
精糙
обрушенный (чистый) и необрушенный рис
邃清
абсолютно (совершенно, в высшей степени, насквозь) чистый
纤尘不染
ни пылинки не село, совершенно чистый
清泚
чистый и прозрачный
他的嗓音挺脆
у него очень чистый (звонкий) голос
毛重作净重
принимать вес брутто за нетто ([i]чистый вес[/i]) [в пределах допустимого веса тары]
纯粹理性
[c][i]филос.[/i][/c] чистый разум
梵世界
чистый (непорочный) мир; мир отрешённости от страстей и желаний
最洁净不过
самый чистый; чище не бывает
剖石呈清琪
расколешь камень ― появится чистый алмаз (самоцвет)
浏漂
чистый и прозрачный
素素净净
простой без всяких украшений, чистый
清滋
чистый сок, нектар
这是一片荒谬
это - чистый бред
纯[净] 酒精
чистый спирт
许多年前,空气是自由物品,那是因为人们可以很少意识到,纯净的空气也是经济物品
Много лет назад воздух был свободным благом, из-за чего люди возможно слабо осознают, что чистый воздух тоже экономическое благо
干净的玻璃杯
чистый стакан
空白的表格
чистый бланк
清洁的空气; 清新空气
чистый воздух
清楚的声音
чистый звук
我对你是清白无罪的
я перед вами чистый
清新的空气
свежий воздух, прозрачный воздух, чистый воздух, ядрёный воздух
一张白纸
чистый лист бумаги
一股清清的泉水
чистый источник воды
无害环境的
экологически рациональный (чистый, безопасный, безвредный, сбалансированный)
游离盐基可卡因;自由基可卡因
чистый экстракт кокаина
净流量;流动净额
чистый приток
纯雨; 净雨
чистый (некислотный) дождь
纯弯曲梁正应力的测定
измерение нормального напряжения на чистый изгиб балки
众人皆醉我独醒,世人皆浊我独清
Толпа пьяная - а я один трезвый, все грязные - а я один чистый
此前,银监会主席尚福林曾表示,截至今年9月末,平台贷款的余额为9.25万亿元,与去年同期基本持平。
Ранее председатель Комиссии по регулированию банковской деятельности КНР Шан Фулинь говорил, что к концу сентября текущего года чистый объем кредитов, привлеченных специальными структурами, составил, 9, 25 трлн. юаней, что, в основном, соответствует аналогичному показателю прошлого года.
熊猫生态茶
экологически чистый чай "Панда"
这个故事纯属杜撰。
Эта история - чистый вымысел.
清澈的声音
чистый голос
清澈透明
кристально прозрачный; кристально чистый
整齐清洁
аккуратный и чистый
地道的中文
чистый китайский язык
低碳生态城市
экологически чистый город
低碳生态景区
экологически чистый ландшафтный парк
孩子就是一张白纸,你怎么画,他就怎么是。
Ребёнок – чистый лист, что нарисуешь, тем он и станет.
纯天然单花蜜
чистый натуральный монофлерный мёд
这座山里有条清溪,水质干净、甜美,完全没受到污染。
На этой горе есть чистый ручей с прозрачной, сладкой водой, которая совершенно не подверглась загрязнению.
冰清玉洁的圣徒
кристально чистый святой
冰清玉洁
прозрачный как лед, чистый как яшма
玉洁冰清
чистый как яшма и прозрачный как лед
纯(粹)复形
чистый комплекс
纯(非乙基)汽油
чистый неэтилированный бензин
精制螺栓(毛螺栓)
чистый болт
精制螺栓精制螺栓, 光螺栓精制螺栓(毛螺栓)精制螺栓
чистый болт
净(纯)重
чистый вес
净日数(指净装货时间)
чистый день
清洁的空气; 污染的空气
чистый воздух; загрязнённый воздух
净(登记)吨位
регистровый вместимость нетто; нетто-регистровый вместимость; чистый регистровый вместимость; чистый вместимость судна в регистровых тоннах
清洁船底(没有附生物的)
чистый днище
洁净蒸汽(含盐少的)
чистый пар
无草休闲(地)
Чистый пар
化学纯(净)的
химически нистый; химически чистый
空气动力净形的(指机翼)
аэродинамически чистый о крыле
洁净蒸汽(含盐少的)纯休闲地无草休闲
чистый пар
工业纯{净}的
технически чистый
光谱纯{净}的
спектроскопически чистый
1.无药焊条,裸焊条;2.裸极
голый (чистый) электрод
和…一样
чистый; подобный; наподобие; подобно
经营活动产生的现金流量净额
чистый денежный поток от операционной деятельности
投资活动产生的现金流量净额
чистый денежный поток от инвестиционной деятельности
权威认证有机灯具抛光工具包
Сертифицированный экологически чистый набор для очистки ламп
战争召唤者萨尔东·图斯莱
Военный глашатай Сардон Чистый Удар
郝瀚的选票(三):致命毒药
Голос Хаоханя : чистый яд
前面,空气很干净,没有迷雾。
Впереди воздух чистый. Тумана нет.
好消息是永望镇以东,冰蓟岭的洞穴里就有纯净的冰块。坏消息是一群邪恶的雪人居住在那里。
Хорошая заключается в том, что отличный чистый лед есть в пещере на холмах Ледополоха, к востоку от Круговзора. А плохая – в этой пещере полно злобных йети.
它们居住在山谷里,随风而动,随心召唤着阵阵微风。这种纯粹的空气或许能和我为可怜的玛格图尔准备的治疗药混合。
Живя в долине, они вызывают порывы ветра, когда им заблагорассудится, и перемещаются с ним как единое целое. Здешний чистый воздух, возможно, дополнит мое лекарство для бедного Магтура.
这家餐厅的清淡爽口的脆萝卜最受食客欢迎。
В этом ресторане наибольшим спросом у посетителей пользуются хрустящие ломтики редьки за их чистый освежающий вкус.
但却来自纯净之湖。”
Путь к источнику узнает только путник, чистый сердцем".
这片悬崖因为底部会形成水晶般透彻的冰块而闻名,而更有名的就是形成这种冰块的元素了。我营地中的猎人会用这种原生物的碎片来冷藏运输的货物。
Здешние скалы известны тем, что у их подножия образуется кристально чистый лед... и, что куда интереснее, этот лед образуется из элементалей. Наши охотники используют их осколки, чтобы замораживать мясо для перевозки.
这不就是蒸馏酒吗!
Чистый алкоголь...
呀!那边那只史莱姆,看起来特别晶莹剔透、特别好吃!
Ого! Ты только посмотри на этого слайма! Он такой кристально чистый... и, наверное, ужасно вкусный!
最能感受酒味道的喝法,就是原原本本地喝下它!
Пить надо чистый алкоголь!
不过,这壶大体上应该也弄干净了,剩下的那些边边角角,就慢慢打扫吧。
Зато чайник теперь более-менее чистый. В уголках ещё осталось, но это потом ототрётся.
这么直接的蒸馏酒,我…还是算了。
Чистый алкоголь? Нет, спасибо.
这好像就是…普通的蒸馏酒?但总觉得有什么杂物在里面…
Это... чистый алкоголь? А что это в нём такое плавает?
你的眼睛真美,眼神真纯,就象婴儿的眼神
Твои глаза очень красивые,взгляд такой чистый, похож на взгляд младенца
喂!这不就是蒸馏酒吗?!到底哪里有调制了!
Эй, да это же чистый спирт! И ты называешь это коктейлем?
唉,为什么偏偏是她呢,明明是那么善良、那么温柔的孩子…还不如由我来…
Эх... За что ей это всё? Она такой добрый и чистый человек... Если бы я только мог забрать себе её болезнь.
里面应该也打扫干净了。
Внутри тоже, поди, чистый теперь.
调酒?哈哈哈,我喝的酒可从来不调。
Мешать напитки? Пф! Я пью только чистый алкоголь!
开辟宇宙的能量结晶。虚无的真空中,由足以点亮新星的潜力和希望结晶而成。
Энергетический кристалл из самых истоков мироздания. В пустоте его сформировали чистый потенциал и надежда, а его сил хватит для рождения новой звезды.
морфология:
чи́стый (прл ед муж им)
чи́стого (прл ед муж род)
чи́стому (прл ед муж дат)
чи́стого (прл ед муж вин одуш)
чи́стый (прл ед муж вин неод)
чи́стым (прл ед муж тв)
чи́стом (прл ед муж пр)
чи́стая (прл ед жен им)
чи́стой (прл ед жен род)
чи́стой (прл ед жен дат)
чи́стую (прл ед жен вин)
чи́стою (прл ед жен тв)
чи́стой (прл ед жен тв)
чи́стой (прл ед жен пр)
чи́стое (прл ед ср им)
чи́стого (прл ед ср род)
чи́стому (прл ед ср дат)
чи́стое (прл ед ср вин)
чи́стым (прл ед ср тв)
чи́стом (прл ед ср пр)
чи́стые (прл мн им)
чи́стых (прл мн род)
чи́стым (прл мн дат)
чи́стые (прл мн вин неод)
чи́стых (прл мн вин одуш)
чи́стыми (прл мн тв)
чи́стых (прл мн пр)
чи́ст (прл крат ед муж)
чистá (прл крат ед жен)
чи́сто (прл крат ед ср)
чи́сты́ (прл крат мн)
почи́ще (прл сравн)
чи́ще (прл сравн)
чисте́йший (прл прев ед муж им)
чисте́йшего (прл прев ед муж род)
чисте́йшему (прл прев ед муж дат)
чисте́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
чисте́йший (прл прев ед муж вин неод)
чисте́йшим (прл прев ед муж тв)
чисте́йшем (прл прев ед муж пр)
чисте́йшая (прл прев ед жен им)
чисте́йшей (прл прев ед жен род)
чисте́йшей (прл прев ед жен дат)
чисте́йшую (прл прев ед жен вин)
чисте́йшею (прл прев ед жен тв)
чисте́йшей (прл прев ед жен тв)
чисте́йшей (прл прев ед жен пр)
чисте́йшее (прл прев ед ср им)
чисте́йшего (прл прев ед ср род)
чисте́йшему (прл прев ед ср дат)
чисте́йшее (прл прев ед ср вин)
чисте́йшим (прл прев ед ср тв)
чисте́йшем (прл прев ед ср пр)
чисте́йшие (прл прев мн им)
чисте́йших (прл прев мн род)
чисте́йшим (прл прев мн дат)
чисте́йшие (прл прев мн вин неод)
чисте́йших (прл прев мн вин одуш)
чисте́йшими (прл прев мн тв)
чисте́йших (прл прев мн пр)