обмахиваться
несов.
扇自己 shān zìjǐ
обмахиваться платком - 用手帕扇自己一下
扇风
打扇
, -аюсь, -аешься(未)
обмахнуться, -нусь, -нёшься(完一次)чем 给自己扇一扇
обмахнуться, -нусь, -нёшься [完一次]
чем 给自己扇一扇
扇风, 打扇, -аюсь, -аешься(未)
обмахнуться, -нусь, -нёшься(完一次)чем 给自己扇一扇
扇风, 打扇, -аюсь, -аешься(未)
обмахнуться, -нусь, -нёшься(完一次)чем 给自己扇一扇
(给自己)扇风; 扇风驱蚊蝇
обмахиваться веером(或платком)用扇子(或手帕)给自己扇风
Стоит да обмахивается, словно мухи около него летают. 他站着扇风, 好象苍蝇在他周围飞来飞去似的。 (2)обмахивать 的被动 ‖完, 一次
обмахнуться, -нусь, -нёшься
чем 扇风; 扇风驱蚊蝇
чем 扇风; 扇风驱蚊蝇
в китайских словах:
唿扇 | hūshan | махать, обмахиваться (напр. веером) |
幕 | mù | 坐幕挥扇 сидеть в палатке и обмахиваться веером |
扇 | shàn; shān | 打完扇 перестать обмахиваться веером 1) shān обмахиваться [веером]; махать; обвевать; веять; нагонять ветерок; раздувать; - 扇扇子 (shānshànzi) обмахиваться веером |
扇子 | shànzi | 扇扇子 обмахиваться веером |
扇扇子 | shān shànzi | обмахиваться веером |
拂暑 | fúshǔ | обмахиваться от жары, отгонять горячий воздух |
挥 | huī | 挥扇 обмахиваться веером |
搧 | shān | 2) обмахиваться веером; махать; обвевать 搧扇子 обмахиваться веером |
风 | fēng, fèng | 6) fēng обмахиваться веером, наслаждаться прохладой |
толкование:
несов.1) а) Махая чем-л. или около чего-л., обдавать себя струей воздуха (обычно для охлаждения, освежения).
б) Взмахами отгонять от себя мух, комаров и т.п.
2) Страд. к глаг.: обмахивать.
примеры:
挥扇
Обмахиваться веером
打完扇
перестать Обмахиваться веером
打扇子
Обмахиваться веером
謆扇子
Обмахиваться веером
坐幕挥扇
сидеть в палатке и Обмахиваться веером
用手帕扇自己一下
Обмахиваться платком
(给自己)扇扇子
Обмахиваться веером