удар
1) 一打 yīdǎ; 打击 dǎjī; (рубящий) 一砍 yīkǎn; (колющий) 一刺 yīcì
удар по голове - 照头上一打
удар палкой - 用棍子打
удар ногой - 脚踢
испытание металла на удар - 金属的冲击试验
2) (звук) 打击声 dǎjīshēng; в сочет. 声 shēng
удары колокола - 钟声
удары грома - 雷声
удары молота - 锤声
3) воен. 袭击 xíjī, 攻击 gōngjī, 突击 tūjī; 打击 dǎjī (тж. перен.)
фланговый удар - 翼侧突击
лобовой удар - 正面攻击
штыковой удар - 白刃突击
бомбовый удар - 轰击
нанести удар по противнику - 打击敌人
нанести удар по бюрократам - 打击官僚主义者
4) перен. (моральное потрясение) 打击 dǎjī
это для него большой удар - 这对他来说是个沉重的打击
удары судьбы - 命运的打击
5) мед. 卒中 cùzhòng, 中风 zhòngfēng
его хватил удар - 他中风了
солнечный удар - 中署
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
冲击, 打击, 撞击, 突击, 激波, 中风, 撞, 电击, 打, 击, 打击声, (阳)
1. 打, 击, 碰撞, 冲击
удар по голове 照头上一击
удар штыком 用刺刀刺
свалить врага ~ом кулака 一拳把敌人打倒
осыпать (кого) ~ами 一下接一下地打..
удар электрического потока < 转>电击, 触电
2. 打击声, 碰撞声
~ы грома 雷声
~колокола 钟声
Слышаны ~ы топора. 听到斧子的咚咚声
3. <转>突击, 袭击, 冲击, 攻击, 打击
фланговый удар 翼侧突击
наносить удар по противнику 打击敌人
Враг отступил под ~ами наших войск. 敌人在我军的攻击下退却了
4. <转>(精神上的)打击
испытывать удар судьбы 受到命运的打击
оправиться от неожиданного ~а 受到意外打击之后恢复过来
Это для него тяжёлый удар. 这对他来说是个沉重的打击
5. <旧>卒中, 中风, 脑溢血
умереть от ~а 中风而死
6. (心脏, 脉搏的)跳动, 搏动
Пульс—80 ~ов в минуту. 脉搏每
1. 打, 击, 打击; 〈理, 技〉碰撞, 冲击, 撞击
удар ногой 用脚踢(一下)
удар палкой 用棍子打(一下)
удар топором 用斧子砍(一下)
удар по голове 照头上打
получить удар 挨一下打
отвести от себя удар 挡开打击
свалить врага ~ом кулака 一拳把敌人打倒
удар ом меча снести голову 一剑把头砍掉
нанести кому ~ы кулаком в грудь 用拳头捶击…的胸部
(10). считать ~ы пульса(或сердца) 计算脉搏(心脏)的跳动次数
удар электрического тока 触电, 电击
испытание металла на удар 金属的冲击试验
2. 打击声, 撞击声
удар ы колокола 钟声
удар ы молота 锤声
удар ы грома 雷声
пушечный удар 炮声
При землетрясении слышались подземные удары. 地震时听到地下阵阵的隆隆声。
3. 〈转〉(精神上的)打击, 不幸; 损害, 损失
испытать удар судьбы 受到命运的打击
оправиться от неожиданного ~а 受到意外打击之后恢复过来
Это для него тяжёлый удар. 这对他来说是一个沉重的打击。
Здоровью его нанесён удар. 他的健康受到损害。
нанести удар по поджигателям войны 打击战争贩子
нанести серьёзный удар по господству помещиков и капиталистов 给地主资本家的统治以严重打击
4. 〈军〉突击
фланговый удар 翼侧突击, 侧击
штыковой удар 白刃突击
бомбовый удар 炸弹突击, 轰炸
удар конницы 骑兵突击
массированный удар с воздуха 空中的密集突击, 密集空袭
удар по тылам противника 突击敌人后方
ответить ~ом на удар 以突击回答突击
вывести войска из-под ~а 撒出受到突击的军队
Враг отступил под ударами наших войск. 敌人在我军的突击下退却了。
〈医〉卒中, 中风, 脑溢血
С ним случился(或 сделался) удар: отняло всю правую половину тела. 他中风了: 整个右半身瘫痪了。
умереть от ~а 中风而死
Его хватил удар. 他中风了。
апоплексический удар 中风, 卒中
солнечный удар 中暑, 日射病
тепловой удар 中暑, 热射病
◇быть(не) в ударе(接不定式)(没)有兴致… Он не в ударе был резонёрствовать. 他当时没有兴致去高谈阔论。
в ударе быть(或 находиться)心情爽快, 精神饱满
Этот шахматист сегодня в ударе, играет хорошо. 这位棋手今天精神饱满, 下得很好。
одним ударом 或 в один удар 一下子, 迅速
под ударом быть(或 находиться)1)〈军〉处在可能受攻击的地位
2)处在危险中
ставить под удар(或удары) кого-что 使处于危险的境地
удар в спину 冷箭, 暗箭(杀害) удар 冲击, 打击, 撞击
1. 1. 打; 击; 打击
2. 碰撞, 冲击
3. 打击声, 撞击声
4. 打击; 不幸; 损失
5. 突击
6. 卒中, 中风, 脑溢血
2. 撞; 撞击; 冲击; 电击
3. 碰撞, 撞击, 冲击; 突击; 打击; 冲量
打; 打击; 击; 碰撞, 冲击; 打击声, 撞击声; 不幸; 打击; 损失; 突击; 卒中, 中风, 脑溢血; 撞; 冲击; 电击; 撞击; 碰撞, 撞击, 冲击; 冲量; 打击; 突击
①打, 击, 撞②打击, 撞击, 冲击, 碰撞, 冲撞③震, 震动, 电击④锤, 水锤⑤突击, 袭击, 攻击⑥打击声, 撞击声
устройство дозированного аэрозольного распыления 规定剂量烟雾剂喷雾装置
устройство дозированного аэрозольного распыления 气深胶定量喷涂装置
устройство дозированного аэрозольного распыления 定量气雾喷洒装置
击, 打, 踢, 顶, 扣, 劈; 射门, 冲击; 搏动, 中风[医]; (起跑后的)踏步; 猝发; 敲击
1. 碰撞, 冲击, 震动
2. 激波
3. 打击
боковой удар 侧击
возвратный удар 回击
воздушный удар 空中颠簸
гидравлический удар 水力冲击
горный удар 矿山爆破
грозовой удар 雷击
динамический удар 动力冲击
индуктированный удар 感应冲击
косой удар 斜激波
обратный удар 加爆, 反冲击
сильный удар 有力的一击
тепловой удар 热冲击, 热激波
термический удар 热冲击
тяжёлый удар 沉重的打击
упругий удар 弹性撞击
электрический удар 电击
удар воды 水击
удар молнии 闪击, 雷击
удар молота 锤击声
удар тока 电流冲击
удар электрического разряда 电击
удар о землю 撞地
удар испытание на удар 冲击试验
испытать удар 经受打击, 经受冲击
нанести удар ( 给予)冲击
перенести удар 经受住打击
Трение - это хронический удар, удар - мгновенное трение. 摩擦是连续的撞击, 撞击是瞬间的摩擦
Как изменится скорость и направление движения молекулы в результате удара о другую молекулу, зависит от того, с какой стороны и с какой силой был нанесён по ней удар. 一个分子和另一分子相撞后, 其运动速度和方向的变化, 决定于撞击的方向及击力的大小
-а[阳] направление главного удара <转, 口语>主攻方向
1. <口俚, 谑>一次做爱
2. [罪犯]门, 大门
冲击, 打击, 撞击, 突击, 激波, 突加, 搏动, 跳动, [医]中风
冲击, 碰撞, 撞击
冲击, 撞击, 碰撞
[阳](一)打(一)击; 打击; 打击声; 冲击, 碰撞, 撞击; 锤
①打击, 撞击, 碰撞, 冲击 ; ②打击声, 碰撞声 ; ③蹄音
(船只)碰撞; 冲击, 冲击力, 冲撞力, 锤击
①突击②撞击, 冲击, 打击③[空]激波
①冲击, 震动②激波, 冲击波③浪涌
冲击, 撞击, 打击, 敲击
冲击, 打击, 碰撞, 撞击
冲击, 撞击, 打击; 追击
打, 击, 撞, 震
冲击, 撞击, 震动
冲击, 碰撞; 打击
冲突, 冲击, 打击
冲击, 撞击; 锤
打击, 冲击
冲击, 打击, 电击; 水击, 水锤
冲击, 碰撞, 撞击; 冲击, 撞击, 碰撞
1.冲击,打击,撞击;2.突击;3.[空]激波; ①撞,撞击,冲击②电击
слова с:
акустический удар
апоплексический удар
артиллерийский удар
боковой удар
возвратный удар
гидравлический удар
горный удар
грозовой удар
звуковой удар
испытание на знакопеременный удар
испытание на повторный удар
испытание на удар
испытание на удар по Шарпи
испытание на циклический удар
испытание надрезанного образца на удар
исследование на удар
кистевой удар
летящий удар лопатки турбины
лобовой удар
массированный ответный удар
ответный удар с воздуха
отвлекающий удар авиации
отражать удар
отрицательный удар
повторный удар
положительный удар
последовательный удар авиации
прочность на удар
прямой удар молнии
резаный удар
солнечный удар
ставить кого-либо под удар
тепловой удар
тепловой удар корпуса реактора под давлением
тепловый удар
угловой удар
удар авиации
удар волны
удар землетрясения
удар космических средств нападения
удар молнии
удар моногократного действия
удар одиночного действия
удар по кораблям
удар при аварии
удар птицы
удар птицы (о самолёт)
удар с малых высот
удар струи
удар электрического разряда
упругий удар
чувствительный удар
штрафной удар
электрический удар
эшелонированный удар
эшелонированный удар авиации
ядерный удар
ядерный удар без выбора отдельных целей
в русских словах:
тяжелый
тяжелый удар - 沉重的打击
сильный
сильный удар - 有力的打击
сокрушительный
сокрушительный удар - 毁灭性打击; 致命打击
приключиться
Приключился апоплексический удар. - 中风了.
приходиться
удар пришелся по голове - 正好打在头上
получить по шапке
1) (получить удар) 挨打
превентивный
превентивный удар - 先发制人的打击
комбинированный
комбинированный удар - 联合突击
короткий
короткий удар - 神速的打击
закатывать
3) разг. (наносить удар) 打一下 dǎ yīxià
запрещенный
запрещенный удар спорт. - 犯规的打击
жаровой
жаровой удар - 中暑
давать
7) (наносить удар) 打 dǎ, 揍 zòu
главный
главный удар воен. - 主攻
ударный
1) (действующий ударом) 打击[的] dǎjī[de]; 冲击[的] chōngjī [-de]
ударный музыкальный инструмент - 打击乐器
ударная волна - 冲击波
ударный механизм (оружия) - 击发器
2) (наносящий решающий удар) 突击[的] tūjī[de]
ударный батальон - 突击营
ударная бригада - 突击队
ударная работа - 突击工作
ударное задание - 紧急任务; 突击任务
молниеносный
молниеносный удар 闪击
вертушка
4) разг. (удар ногой с разворота) 回旋踢
обрушить
обрушить удар на врага - 猛击敌人
поражать
1) (наносить удар) 打 dǎ; (пулей и т. п.) 打中 dǎzhòng, 击中 jīzhòng; (кинжалом, ножом) 刺 cì
ответный
ответный удар - 回(反)击
предательский
предательский удар - 阴险的一击
отвечать
отвечать ударом на удар - 以打击还打击
принимать
принять удар противника - 遭到敌入的打击
отводить
3) (направлять в сторону) 移开 yíkāi, 拉走 lāzǒu; (удар) 挡开 dǎngkāi; (воду) 排开 páikāi
свинцовый
свинцовый удар - 沉重的打击
отпарировать
отпарировать удар - 挡开打击
смертельный
нанести смертельный удар по врагу - 给敌人以致命的打击
парировать
1) (отражать удар) 击退 jītuì; 挡开 dǎngkāi; 弹反 tánfǎn; (щитом) 盾反dùnfǎn
таран
2) (лобовой удар самолета и т. п.) 对头撞击 duìtóu zhuàngjī
подножка
2) разг. (удар ногой) 绊儿 bànr
увесистый
увесистый удар - 有力的打击
в китайских словах:
冷箭
выпущенная тайком (внезапно) стрела; перен. удар в спину
卒中风
мед. удар, апоплексия
射门
спорт бить по воротам; удар по воротам
下子
удар; раз; присест; ход (в игре)
剡手
собрать всю силу в руках; сделать свой удар молниеносным
冲击波
1) физ. ударная волна
2) обр. мощный удар, взрывная волна
俇攘
бить, трепать (о жизни); жестокий удар (напр. судьбы); незаслуженные нападки; горести жизни
声东击西
поднимать шум на востоке, а удар наносить на западе (обр. в знач.: производить ложный маневр, вводить в заблуждение, делать обманный ход)
挃
ударять, стукать, наносить удар
五指之更弹,不若卷手之一挃 чем попеременно щелкать пятью пальцами, лучше нанести один удар кулаком
狂攘
* южн. диал. трепать, бить (о жестокой жизни); жестокий удар (напр. судьбы); незаслуженные нападки, житейские горести
坚
攻坚 атаковать сильно укрепленное место, нанести удар по сильному месту врага
一鼓作气
первый удар барабана поднимает дух, обр. одним духом, одним махом; на одном дыхании, в один прием, в один присест
一刀
1) нож; меч; удар ножа (меча)
一刀两断 одним ударом разрубить надвое (обр. в знач.: решительно порвать; раз и навсегда покончить)
霹雳
1) удар (раскат) грома
拴手
кит. спорт связка рук (прямой удар правой рукой из-под локтя левой)
中
2) попасть; получить попадание, удар
主攻
1) главный удар; направление главного удара
罚球
спорт штрафной удар (в футболе), штрафной бросок (в баскетболе)
注夏
кит. мед. летняя немочь, тепловой удар
打击
1) удар
给 (受) 以致命的打击 нанести (получить) смертельный удар
3) наносить удары, избивать; бить по...
金声玉振
1) муз. начальный удар в колокол и завершающее звучание музыкального камня (цина)
游击
2) наносить удар с хода (с налета)
撞羊头
спорт. удар (таран) головой
拳头
2) удар кулаком
撞击
ударять, толкать; наскакивать на...; таранить; удар, толчок; таран; ударный (напр. о музыкальном инструменте)
下毒手
наносить подлый удар
撞心拳
нанести удар кулаком в самое сердце (обр. в знач.: нанести тяжелый удар)
冷拳
неожиданный удар кулаком
登心拳
удар кулаком в самое сердце (обр. в знач.: тяжелое потрясение, тяжкий удар)
猝不及防
застигнуть врасплох, неожиданно; не давая опомниться (нанести удар); свалиться как снег на голову
狙击
1) наносить удар из-за угла; нападать внезапно (вероломно)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Резкий, сильный толчок, производимый кем-л., чем-л., резкое столкновение кого-л., чего-л. при движении.
б) Звук, возникающий при толчке, столкновении чего-л. с чем-л.
2) перен. То, что поражает, причиняет что-л. неприятное, тяжелое.
3) а) Стремительное нападение, внезапная атака, натиск.
б) перен. Решительное действие, направленное на пресечение чего-л.
4) а) перен. Нравственное потрясение, внезапное и сильное огорчение.
б) Сильный ущерб, урон, потеря.
5) а) разг. Кровоизлияние в головной мозг, сопровождающееся потерей сознания, параличом.
б) Тяжелое поражение центральной нервной системы.
синонимы:
толчок, заушение, заушина, затрещина, зуботычина, оплеуха, пинок, подзатыльник, пощечина, тумак, шлепок, щелчок; мордобитие. Оскорбление действием. "Последним горлопанам... досталось вдоволь и взрыльников и подзатыльников". Мельников. См. неприятность || быть в ударе, дать удар, нанести смертельный удар, наносить удар, отвесить ударпримеры:
五指之更弹,不若卷手之一挃
чем попеременно щёлкать пальцами, лучше нанести один удар кулаком
加以打击
наносить удар
给敌兵一刺刀
нанести неприятельскому солдату удар штыком
给以打击
нанести удар
受了暑
получил тепловой удар
擂了他一拳
нанести ему удар кулаком
重创旅游业
нанести тяжёлый удар по туризму
猝击
внезапный удар, неожиданно ударить
不如南攻襄陵以弊魏
лучше всего нанести удар в южном направлении на Сянлин и тем самым поставить в тяжёлое положение [царство] Вэй
宁百刺以针, 无一刺以刀
лучше сто уколов иглой, чем один удар ножом
突击敌军左侧
нанести внезапный удар по левому флангу противника
给(受)以致命的打击
нанести (получить) смертельный удар
打了一拳
нанести удар кулаком, дать тумака
伺机打击
выждав подходящую возможность, нанести удар
打伏击
нанести скрытый удар
骤雷
внезапный удар грома
欲袭敌军
вознамериться нанести неприятельским войскам внезапный удар
咱们是好汉一言, 快马一鞭
мы с вами — народ послушный, слушаемся с одного слова ([c][i]букв.[/c]: мы — хорошему человеку одно слово, быстрому коню[/i] — [i]один удар хлыстом[/i])
何不发将而击之?
почему бы не послать полководца и не нанести [врагу] удар?
严重打击
тяжёлый удар
迅霆
сильный (внезапный) удар грома
沉重的打击
сокрушительный (тяжёлый) удар
吃拳
получить удар кулаком
与之毒手而杀之
нанести ему злодейский удар и [тем] убить его, злодейски убить его
向敌军之忽袭
внезапный удар по неприятельским войскам
给敌人以无情的打击
нанести врагу беспощадный удар
疼痛的打击
болезненный удар
犯规的打击
запрещённый удар [c][i]спорт.[/i][/c]
联合突击
комбинированный удар
神速的打击
короткий удар
猛击敌人
обрушить удар на врага
回(反)击
ответный удар
以打击还打击
отвечать ударом на удар
挡开打击
отпарировать удар
先发制人的打击
превентивный удар
阴险的一击
предательский удар
遭到敌入的打击
принять удар противника
正好打在头上
удар пришёлся по голове
有力的打击
сильный удар
给敌人以致命 的打击
нанести смертельный удар по врагу
毁灭性打击; 致命打击
сокрушительный удар
照头上一打
удар по голове
用棍子打
удар палкой
脚踢
удар ногой
金属的冲击试验
испытание металла на удар
翼侧突击
фланговый удар
白刃突击
штыковой удар
打击官僚主义者
нанести удар по бюрократам
这对他来说是个沉重的打击
Это для него большой удар (тяжёлый удар).
他中风了
его хватил удар
给予歼灭性的打击
нанести сокрушительный удар
冲击地压
Горный удар
陨石对航天器蒙皮的撞击
удар метеоритов по обшивке космического летательного аппарата
有控制的反应;有节制的反应
контролируемое реагирование; ответный удар ограниченной мощности; нанесение ответного удара при сохранении управления войсками
打击(对方)军事力量
контрсиловой удар
使对方丧失作战能力的第一次打击
нейтрализующий первый удар
重大攻击;重大袭击;主要攻击;大规模袭击
главный удар
大规模核袭击、攻击,侵犯?
массированный ядерный удар
带来的冲击
нахлынувший поток, удар, волна
予以有力的打击
нанести мощный удар
给敌人一个严重的打击
нанести серьёзный удар по противнику
警方和村民一致把森林失火归因于雷电。
Полиция и жители деревни единогласно утверждают, что причиной лесного пожара был удар молнии.
给予致命的打击
нанести смертельный удар
打巴掌给个红枣
неудачно смягчить удар
经供需双方协商,试验可以不做
по согласованию поставщика и заказчика испытание на удар можно не проводить
致命的打击
смертельный удар
我只能匍匐着抬起身子,但脖子上又挨了一下。
Я лишь сумел встать на карачки, но опять получил удар по шее.
疾如风,徐如林,侵掠如火,不动如山,难知如阴,动如雷霆
стремителен, как ветер, медлителен, как лес, он вторгается и опустошает, как огонь, неподвижен, как гора, труднопостижим, как мгла, его движение, как удар грома
不要畏惧一个人练习一万种踢腿,而要畏惧他练习同一种踢腿一万次。
Не надо бояться того, кто изучает 10 000 различных ударов, надо бояться того, кто изучает один удар 10 000 раз.
钟敲了十二下
Часы добили 12-ый удар
中风几乎要了病人的命
Удар едва не доконал больного
使…处于危险状态
ставить под удар кого-что
发作, 猝发, 冲击
удар, внезапный приступ
揍…一下
отвесить кому удар; отвесить удар
给…以迎头痛击
нанести кому лобовой удар; нанести лобовой удар
打击
нанести удар по кому-чему; носить удар по кому-чему
用力地用脚(踩)
слишком сильный удар ноги
最初强冲击(水下爆炸时)
сильный первоначальный удар
水(力冲)击, 水锤
водный молот, удар воды
发射时的冲击(冲力)
удар при пуске
沿交通线突击(遮断敌方)
удар по коммуникациям для изоляции противника
飞鸟撞击(飞机)
удар птицы о самолёт
冲击强度(油漆)
твёрдость на удар
动力冲击(着陆时的)动力负荷(开伞时的)
динамический удар
液压冲击水锤(供暖)
гидравлический удар
承受着陆撞击(指缓冲支柱)
воспринимать удар при посадке об амортизационной стойке
液压撞击水力冲击, 水击(现象, 作用), 液压冲击水锤作用
гидравлический удар
封锁交通突击, 沿交通线突击(遮断敌方)
удар по коммуникациям для изоляции противника
依令突击炮对雷达及通信设施实施火力打击
по приказу подразделения штурмовой артиллерии наносят огневой удар по радиолокационной инфраструктуре и объектам связи
(足球)手球犯规判罚球
назначить штрафной удар за игру рукой
(雷)侧击
боковой удар
(足球比赛中的)角球
Угловой удар
(气焊的)回火
обратный удар пламени
救出十二码
отбить пенальти, отразить удар с пенальти
对环球经济带来巨大冲击
нанести мощный удар по мировой экономике
使…受打击
поставить под удар
让…易遭受攻击
подставлять под удар; подставить под удар
经受…打击
выдерживать удар; выдержать удар
(发动机的)外来物撞击试验
испытание (двигателя) на удар посторонними предметами
只听“砰”的一声巨响,我的三魂六魄都吓掉了一半。
И лишь услышав громкий удар по столу, я словно сквозь землю провалилась.
钟楼上突然传来一声钟响。
С колокольни сорвался удар колокола.
морфология:
удáр (сущ неод ед муж им)
удáра (сущ неод ед муж род)
удáру (сущ неод ед муж дат)
удáр (сущ неод ед муж вин)
удáром (сущ неод ед муж тв)
удáре (сущ неод ед муж пр)
удáры (сущ неод мн им)
удáров (сущ неод мн род)
удáрам (сущ неод мн дат)
удáры (сущ неод мн вин)
удáрами (сущ неод мн тв)
удáрах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
精神饱满; 心情爽快
处在可能受打击的地位; 处在危险中
使...处于可能受打击的地位; 使...处于危险的状态中
一箭双雕; 一举两得