округлеть
〔完〕见 круглеть.
-ею, -еешь[完]
1. 见 2. 发
[完]
见 круглеть
(完)见круглеть.
见круглеть.
变圆
слова с:
залежь округленного типа
накопитель ошибок округления
округление
округление до коробок
округленный
схема округления
цепь округления
число округления
в русских словах:
округлость
〔阴〕 ⑴见 округлый. ⑵凸起来的圆形物. ~и фигуры 滚圆的体型.
катать
3) (придавать округлую форму) 滚圆 gǔnyuán, 揉 róu
округлый
округлое лицо - 圆脸
округлое движение - 从容的动作
округлые фразы - 完整的句子
Он округлый вытер платком свое лицо. - 他用手帕从容不迫地把脸擦干净.
округлять
округлить
округлять глаза - 睁圆眼睛
округлять фразу - 把句子修饰完整
округлять счет - 把账目数字算成整数
округлить капитал - 把资本增加到相当大的数目
округляться
округлиться
1) (приобретать округлую форму) 成圆形 chéng yuánxíng; (становиться полным) 胖得圆起来 pàngdeyuánqilai
капитал округлился - 资本变成相当大的数目了
в китайских словах:
去尾
2) мат. округление; округлять (до целого значения)
去尾法 метод округления
零数
1) цифры, которые заменяются на ноль при округлении в меньшую сторону
当地人一般都会抹掉零数 当然也就是1、2元事情. 不过感觉很欣慰. местные жители обычно округляют цену в меньшую сторону, конечно, речь идет об одном- двух юанях, а все-таки приятно
圆笔
1) округленный штрих (в иероглифе, напр. в скорописных почерках); "кисть овалом"
2) выводить кистью округлую линию (в иероглифе)
盖
7) щит, панцирь (животного); округлая выступающая кость (напр. человека)
磊落
1) ниспадать уступами (напр. о скалах); низвергаться, литься сверху; обильно свешиваться; клониться к земле во множестве (о плодах); округлый, шарообразный; ниспадающий; обильный; в большом количестве, во множестве
石胡荽
бот. стоножка округлая (Centipeda orbicularis Lour.)
圆
1) круглый; округлый, полный; круговой
圆形颗粒
округлое зерно
圆活
1) округлый; плавный, гладкий
肚大腰圆
брюхо великое и талия округлая (обр. в знач.: дородный, тучный; толстобрюхий)
完整的句子
законченное предложение; законченный предложение; округлый фраза; округлые фразы
圆形冰山
округлый айсберг
瞪大
широко раскрывать[ся], округлять[ся] (о глазах)
使 成整数
округлить
圆滑
1) округлый и стройный
水母胖胖
Округлая медуза
圆形叶
бот. округлый лист
玻璃圆形红色花瓶
Стеклянная округлая красная ваза
圆整
округлять; округление; neat
舍去
отбросить; округлить (в меньшую сторону)
零头
零头改为整数 округлить остаток до целого числа
近圆形
округлый, почти круглый, по форме близок к кругу
刨
刨去零儿 скинуть мелочь, округлить (с уменьшением)
从容的动作
округлое движение; округлый движение
刓
1) срезать углы (грани); закруглять; округлый, со срезанными углами
刓印 печать со срезанными углами, округлая печать
使 成圆形
округлить; закруглить
刓团
округлый, без углов (граней)
使 达到圆满
округлять
慱
прил. круглый, округлый; округлость
月阙其砖慱 луна перестала быть округлой
开胯圆裆
раскрытые бедра и округлый пах (одно из функциональных требований к положению тела в стойках внутренних боевых искусств)
轮
2) обод (колеса); диск; круг; окружность; обвод; округлый, дискообразный (также счетное слово для дискообразных предметов)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. неперех.1) Стать круглым.
2) Приобрести округлые формы; располнеть.
примеры:
今滕绝长补短将五十里也
на сегодня границы княжества Тэн, если говорить округлённо, протянулись почти на 50 ли
可用商路增加50%。(向下取整)
Доступно на 50% больше торговых путей. (Округление в сторону меньшего.)
圆(砂)粒
округленные зерна
威慑,死触当焦炬舰队劫夺客进战场时,每位牌手各失去三分之一的生命,小数点后进位。
Угроза, Смертельное касание Когда Опустошитель Лютой Флотилии выходит на поле битвы, каждый игрок теряет треть своих жизней с округлением в большую сторону.
将你的总生命加倍。目标对手失去一半生命,小数点后进位。
Удвойте ваше количество жизней. Целевой оппонент теряет половину своих жизней с округлением в большую сторону.
已舍入(的)数, 化整数
округленный число
已舍入(的)数, 化整的数
округлённое число
已舍入{的}数
округлённое число
平坦山(形), 削低山
сглаженная гора, гора с округлёнными мягкими формами
当你使用敲诈时间,任意牌手可以支付其一半生命,小数点后进位。 若有牌手如此做,则反击敲诈时间。于本回合后进行额外的一个回合。
Когда вы играете Скоротечное Вымогательство, любой игрок может заплатить половину своей жизни, с округлением вверх. Если игрок сделает это, отмените Скоротечное Вымогательство Сделайте дополнительный ход после текущего.
每当吞舰巨鱼攻击时,目标牌手将其牌库从顶上算起一半数量的牌置入其坟墓场,小数点后进位。
Каждый раз, когда Пожиратель Флотилий атакует, целевой игрок кладет верхнюю половину своей библиотеки, округленную в большую сторону, на свое кладбище.
毒怨妖的力量与防御力各等同于所有对手中总生命最高者数值的一半,小数点以下无条件进位。毒怨妖将造成的伤害不能被防止。
Сила и выносливость Сущности Злобы равны половине наибольшего количества жизней среди ваших оппонентов, округленной в большую сторону. Повреждения, которые должна нанести Сущность Злобы, нельзя предотвратить.
牌手不能获得生命。在每位牌手的维持开始时,该牌手失去一半生命,小数点后进位。
Игроки не могут получать жизни. В начале шага поддержки каждого игрока, тот игрок теряет половину своих жизней, округленную в большую сторону.
牺牲卡札的杀手:消灭目标非黑色生物。復還~支付一半生命,小数点后进位。 (当另一个生物从场上进入你的坟墓场时,你可以支付一半生命,小数点后进位。 若你如此作,则将此牌从你的坟墓场移回你手上。 若否,则将此牌移出对战。)
Пожертвуйте Убийцу Гарзы: Уничтожьте целевое нечерное существо. Возврат — Уплатите половину жизни, округленную в большую сторону. (Когда другое существо попадает из игры на ваше кладбище, вы можете уплатить половину своей жизни, округленную в большую сторону. Если вы это делаете, верните эту карту со своего кладбища в свою руку. В противном случае выведите эту карту из игры.)
登殿(如果你操控十个或更多永久物,则于这盘游戏接下来的时段中,你得到黄金城祝福。)每位对手各牺牲一个生物。如果你有黄金城祝福,则改为每位对手各牺牲一半数量由其操控的生物,小数点后进位。
Возвышение (Если под вашим контролем есть десять или больше перманентов, вы получаете благословение города до конца партии.) Каждый оппонент жертвует существо. Если у вас есть благословение города, вместо этого каждый оппонент жертвует половину существ под своим контролем с округлением в большую сторону.
目标牌手将其牌库从顶上算起一半数量的牌置入其坟墓场,小数点以下舍去。
Целевой игрок кладет верхнюю половину своей библиотеки, округленную в меньшую сторону, на свое кладбище.
舍入(的)数
число округления
舍入{的}数
число округления
舍入误差
ошибка округления
飞行,先攻若某来源将对任一对手或由对手操控的任一永久物造成伤害,则改为该来源对该牌手或永久物造成两倍的伤害。若某来源将对你或由你操控的任一永久物造成伤害,则防止该伤害的一半,小数点后进位。
Полет, Первый удар Если источник должен нанести повреждения оппоненту или перманенту под контролем оппонента, вместо этого тот источник наносит те повреждения тому игроку или перманенту в двойном размере. Если источник должен нанести повреждения вам или перманенту под вашим контролем, предотвратите половину тех повреждений, округленную в большую сторону.
飞行,践踏每当污化魔王拉铎司攻击时,牺牲一半数量由你操控的非恶魔永久物,小数点后进位。每当拉铎司对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手牺牲一半数量由他操控的非恶魔永久物,小数点后进位。
Полет, Пробивающий удар Каждый раз, когда Ракдос Осквернитель нападает, пожертвуйте половину перманентов не демонов под вашим контролем, округленную в большую сторону. Каждый раз, когда Ракдос Осквернитель наносит игроку боевые повреждения, этот игрок жертвует половину перманентов не демонов под своим контролем, округленную в большую сторону.