осудить
сов. см. осуждать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
осужу, осудишь; осуждённый(-ён, -ена)[完]кого-что
1. 指摘, 斥责, 谴责
осудить чей плохой поступок 斥责…的不良行为
осудить агрессивные преступление империализма 声讨帝国主义的侵略罪行
осудить буржуазный индивидуализм 批判资产阶级个人主义
2. 判罪, 定罪
осудить преступника 给犯人判罪
осудить кого на смерть 判…死刑
3. [一般用被过形动]〈转, 文语〉(на что 或接不定式)使必遭…, 使注定要…
Капитализм осуждён на гибель. 资本主义是注定要灭亡的。
Не осудите! 〈 旧〉请原谅! 对不起! ‖未
判罪, 定罪, 谴责, 斥责, 指摘, -ужу, -удишь; -уждённый (-ён, -ена) (完)
осуждать, -аю, -аешь(未)
кого-что 指摘, 斥责, 谴责
осудить (чей) плохой поступок 斥责... 的不良行为
кого 判罪, 定罪
осудить преступника 给罪犯判罪
осудить (кого) на смерть 判... 死刑
3. (кого-что на что 或接原形)<转, 雅>使必遭..
Его замысел ~дён на неудачу. 他的意图必遭失败.||
-ужу, -удишь[完][罪犯]依照盗贼行规惩治(某人)
в русских словах:
обвинить
2) (осудить) 认为有罪而判决 rènwéi yǒu zuìér pànjué
осуждать
осудить
осудить преступника - 给犯人判罪
осудить кого-либо на пять лет - 判处...五年徒刑
заочно
осудить кого-либо заочно - 付诸缺席裁判
в китайских словах:
遣责侵略行为
осудить агрессию
判 死刑
предать смерти; предавать смерти; осудить на смерть
给罪犯判罪
осудить преступника
痛斥
резко осудить; сурово порицать; разнести, расчехвостить; резкое осуждение
谴责帮凶行为
осудить за пособничество
以违法论处
осудить за нарушение закона, привлечь к ответственности за нарушение закона
谴责凌虐
Осудить пытки
强烈
强烈谴责 резко осудить
冤案
осудить невиновного, сфабрикованное дело
让
让不贡 осудить за отказ от уплаты дани
批判
2) раскритиковать, подвергнуть осуждению, дать критический анализ, осудить; критический; критика; критически
深文周纳
2) осудить без достаточных оснований
宁枉勿纵
лучше осудить невиновного, чем отпустить виновного
论处
осудить (за преступление)
以言入罪
обвинять/осудить по словам
严词厉色
严词厉色地指责 гневно осудить
判重罪
осудить по тяжкой статье
勿枉勿纵
не осудить невиновного, не отпустить виновного
谴责他
Осудить его
宁纵勿枉
лучше отпустить виновного, чем осудить невиновного
打罪
жарг. приговорить к тюремному сроку, назначить наказание в виде лишения свободы, осудить
科罪
квалифицировать преступление; осудить
толкование:
сов. перех.см. осуждать.
примеры:
让不贡
осудить за отказ от уплаты дани
付诸缺席裁判
осудить кого-либо заочно
给犯人判罪
осудить преступника
判处...五年徒刑
осудить кого-либо на пять лет
律判罪
осудить согласно закону
判…死刑
осудить кого на смерть; осудить на смерть; предать смерти; предавать смерти
斥责…的不良行为
осудить плохой поступок; осудить чей плохой поступок
“身为一国之首,我必须公正审判她的罪行。但她是我姐姐,我的心在为她淌血……”
Я все понимаю. Я обязана осудить ее справедливым судом, но сердце мое рвется к сестре...
那只是些空口白话而已。太多臆测而证据不足。你不能单凭这些来定任何人的罪。
Это только слова. Слишком много домыслов. Слишком мало доказательств. Никого нельзя осудить на таком основании.
你到底要什么?审判我吗?一个王子会跟普通小偷一样在市场里偷鸡蛋吗?
Чего вы добиваетесь? Осудить мою особу? Или принц, по-вашему, не отличается от ярмарочного вора?
出生在城堡跟出生在猪舍有什么差别?任何一个傻瓜都可以判断跟决定。控诉比提出罪证容易多了。
Хватит спорить о том, кто родился в замке, а кто в хлеву. Осудить и покарать любой дурак сможет. А вы попробуйте вину доказать.
当然没有,吊死外来客比审判自己人容易多了,不是吗?
И не подтвердит. Всегда проще повесить чужака, чем осудить своего, так?
身为一国之首,我必须公正审判她的罪行。但她是我姐姐,我的心在为她淌血…
Я все понимаю. Я обязана осудить ее справедливым судом, но сердце мое рвется к сестре...
大概会怎么判?
На сколько примерно могут осудить?
身为女爵,我必须审判你。但是身为妹妹,我对你的爱永远都不会停止。
Как княгиня я должна буду тебя осудить. Но как сестра не перестану любить тебя.
即便如此,你收集的证据还是站不住脚的,很难给她定罪。必须得让她坦白招供才行。等她一进监狱,立刻想办法让她承认罪行!
Но даже если это так, жалкие улики, собранные тобой, вряд ли помогут осудить ее. Мне нужно ее признание. Как только она окажется за решеткой, сделай так, чтобы она созналась в своем преступлении!
真的?死于你手?那个小畜生曾经恳求我帮助他屠杀秘源术士。我不能谴责你的行为,同样我也讨厌承认这一点。
В самом деле? Пал от твоей руки? Этот щенок как-то молил меня оказать ему поддержку в колдовских погромах. Я не могу осудить твой поступок, пусть это меня и не красит.
谴责他不要自怨自艾。他还要带领探求者。振作起来!
Осудить его за то, что он тратит время на бесцельную жалость к себе. Искатели ждут. Ему пора к ним!
谴责她在这里干的事,她可能会造成千万人丧命!
Осудить то, что она делала: она могла погубить тысячи!
您确定要谴责这名领导人吗?
Вы уверены, что хотите публично осудить этого лидера?
此单元格中的宗教单位可免于因世界议会法令而受到“异教徒审判”。
Религиозный юнит на этой клетке невозможно осудить за ересь по решению Всемирного конгресса.
您的朋友找借口谴责了您!
Ваши друзья решили публично осудить вас!
морфология:
осуди́ть (гл сов перех инф)
осуди́л (гл сов перех прош ед муж)
осуди́ла (гл сов перех прош ед жен)
осуди́ло (гл сов перех прош ед ср)
осуди́ли (гл сов перех прош мн)
осу́дят (гл сов перех буд мн 3-е)
осужу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
осу́дишь (гл сов перех буд ед 2-е)
осу́дит (гл сов перех буд ед 3-е)
осу́дим (гл сов перех буд мн 1-е)
осу́дите (гл сов перех буд мн 2-е)
осуди́ (гл сов перех пов ед)
осуди́те (гл сов перех пов мн)
осуди́вший (прч сов перех прош ед муж им)
осуди́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
осуди́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
осуди́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
осуди́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
осуди́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
осуди́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
осуди́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
осуди́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
осуди́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
осуди́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
осуди́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
осуди́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
осуди́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
осуди́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
осуди́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
осуди́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
осуди́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
осуди́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
осуди́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
осуди́вшие (прч сов перех прош мн им)
осуди́вших (прч сов перех прош мн род)
осуди́вшим (прч сов перех прош мн дат)
осуди́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
осуди́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
осуди́вшими (прч сов перех прош мн тв)
осуди́вших (прч сов перех прош мн пр)
осуждЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
осуждЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
осуждЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
осуждЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
осуждЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
осуждЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
осуждЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
осуждЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
осужденá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
осуждено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
осуждены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
осуждЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
осуждЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
осуждЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
осуждЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
осуждЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
осуждЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
осуждЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
осуждЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
осуждЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
осуждЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
осуждЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
осуждЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
осуждЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
осуждЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
осуждЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
осуждЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
осуждЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
осуждЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
осуждЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
осуждЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
осу́женный (прч сов перех страд прош ед муж им)
осу́женного (прч сов перех страд прош ед муж род)
осу́женному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
осу́женного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
осу́женный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
осу́женным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
осу́женном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
осу́жен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
осу́жена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
осу́жено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
осу́жены (прч крат сов перех страд прош мн)
осу́женная (прч сов перех страд прош ед жен им)
осу́женной (прч сов перех страд прош ед жен род)
осу́женной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
осу́женную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
осу́женною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
осу́женной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
осу́женной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
осу́женное (прч сов перех страд прош ед ср им)
осу́женного (прч сов перех страд прош ед ср род)
осу́женному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
осу́женное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
осу́женным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
осу́женном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
осу́женные (прч сов перех страд прош мн им)
осу́женных (прч сов перех страд прош мн род)
осу́женным (прч сов перех страд прош мн дат)
осу́женные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
осу́женных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
осу́женными (прч сов перех страд прош мн тв)
осу́женных (прч сов перех страд прош мн пр)
осуди́в (дееп сов перех прош)
осуди́вши (дееп сов перех прош)
осудя́ (дееп сов перех прош)
ссылается на:
осудить
1) (порицать) 谴责 qiǎnzé, 指责 zhǐzé, 斥责 chìzé
осуждать агрессоров - 谴责侵略者
осуждать чей-либо дурной поступок - 斥责...坏行为
2) (выносить приговор) 判罪 pànzuì, 宣告...有罪 xuāngào...yǒu zuì
осудить преступника - 给犯人判罪
осудить кого-либо на пять лет - 判处...五年徒刑
3) (обрекать на что-либо) 注定 zhùdìng