отрекаться
отречься
放弃 fàngqì, 背弃 bèiqì; (отрицать) 否认 fǒurèn
отрекаться от своих убеждений - 放弃自己的信仰(观点)
отрекаться от своих слов - 否认自己的话
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
否认
放弃
摈弃
(未)见отречься
от кого-чего 放弃; 否认; 拒绝; 宣布与... 脱离关系
от кого-чего 放弃, 否认, 拒绝, 宣布与... 脱离关系
от кого-чего 放弃; 否认; 拒绝; 宣布与…脱离关系
否认, 放弃, 摈弃, (未)见
отречься
见 отречься
[未]放弃, 抛弃; 否认; 拒绝
见отречься
слова с:
в русских словах:
посыл
Алехе от хозяйских посылов отрекаться не стать…На край света пошлют, и туда поезжай. (Печерский) - 阿廖哈不能拒绝东家的派遣. 叫到天边,你也得去.
в китайских словах:
发誓放弃
отрекаться, дать клятву не делать что-то, пообещать отказаться от чего-то
巽位
2) уступать престол (место); отрекаться от престола
不承认
2) отречение, отказ; отрекаться
度
11) dù будд. отрекаться, отрешаться от; сбрасывать (напр. бремя суетного мира)
逊
3) уступать (что-л. в пользу кого-л.); отказываться от (чего-л.); отрекаться от (напр. престола)
背弃合同
отрекаться от контракта; нарушать контракт
吐
6) tǔ * отвергать, отбрасывать; отрекаться (от чего-л.) , отворачиваться (от кого-л.)
弃绝
бросать, оставлять; отказываться от...; отрекаться от...
取消
1) ликвидировать, аннулировать; уничтожать; сводить на нет; отменять; погашать; отрекаться (от чего-л.)
禅位
передавать престол достойнейшему; отрекаться от престола (в пользу представителя другого рода)
背弃
1) бросать, покидать; отрекаться (отворачиваться) от
辞
1) складывать с себя; отказываться от...; избегать, уклоняться от; отрекаться (отмежеваться) от...
不辞辛苦 не отрекаться от трудностей
外禅
отрекаться от престола в пользу другой династии, передавать престол следующей династии
否认
не признавать, отпираться, оспаривать, отрицать, опровергать, отрекаться, отвергать; опровержение, отрицание
拒绝承担责任
отрекаться; снимать с себя ответственность
反口
1) отрекаться от своих слов, брать свои слова обратно
剪削
5) 佛教谓斩断物欲。 отрекаться от мирских желаний
反教
1) отрекаться от веры; вероотступнический
反口覆舌
отрекаться от своих слов
擅让
* уступать престол достойнейшему; отрекаться от престола
толкование:
несов.1) а) Отказываться от чего-л., не признавать своим, себе принадлежащим.
б) Отказываться от кого-л. близкого (отца, сына, соратников и т.п.).
в) Признавать себя чуждым чему-л.
г) Переставать следовать чему-л., придерживаться чего-л.
2) устар. Отказываться, не соглашаться сделать что-л.
синонимы:
см. отказыватьсяпримеры:
放弃自己的信仰(观点)
отрекаться от своих убеждений
否认自己的话
отрекаться от своих слов
宣布与…脱离关系
отрекаться
我不是说我们要抛弃信念,只是觉得如果我们的小组能有∗两个∗以上的常驻成员,或许会更好一些。
Я же не предлагаю отрекаться от убеждений. Я лишь подумал, было бы неплохо, если бы в нашем кружке было больше ∗двух∗ постоянных читателей.
你不会背弃救了你性命的神!转身走开。
Вы не станете отрекаться от божества, спасшего вам жизнь! Отвернуться и уйти прочь.
морфология:
отрекáться (гл несов непер воз инф)
отрекáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
отрекáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
отрекáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
отрекáлись (гл несов непер воз прош мн)
отрекáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
отрекáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
отрекáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
отрекáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
отрекáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
отрекáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
отрекáйся (гл несов непер воз пов ед)
отрекáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
отрекáясь (дееп несов непер воз наст)
отрекáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
отрекáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
отрекáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
отрекáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
отрекáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
отрекáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
отрекáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
отрекáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
отрекáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
отрекáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
отрекáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
отрекáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
отрекáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
отрекáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
отрекáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
отрекáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
отрекáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
отрекáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
отрекáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
отрекáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
отрекáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
отрекáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
отрекáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
отрекáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
отрекáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
отрекáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
отрекáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
отрекáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
отрекáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
отрекáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
отрекáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
отрекáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
отрекáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
отрекáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
отрекáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
отрекáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
отрекáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
отрекáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
отрекáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
отрекáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
отрекáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
отрекáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
отрекáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
отрекáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
отрекáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
отрекáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
отрекáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
отрекáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
отрекáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
отрекáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
отрекáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
отрекáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
отрекáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
отрекáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
退位 tuìwèi