патрульный
прил.
1) 巡逻[的] xúnluó[de], 巡察[的] xúnchá[de]
патрульный самолёт - 巡逻机
2) в знач. сущ. м 巡逻兵 xúnluóbīng
1. 巡逻的; 纠察队的
2. 纠察队队员; 巡逻兵
3. 巡逻的
〈军〉
〈军〉
патруль 的
патрульный ая служба 巡逻勤务, 巡察勤务
патрульный самолёт 巡逻(飞)机
патрульный ое судно 巡察船
2. [用作]
патрульный, -ого[ 阳]纠察队员, 巡逻兵
巡逻的, (形)
патруль 的
патрульный самолёт 巡逻机
~ое судно 巡逻舰
2. (用作名)
патрульный, -ого(阳)巡逻兵
纠察队的; 巡逻的; 纠察队队员; 巡逻兵; 巡逻的
巡逻的, 巡逻队的
巡逻队的; 巡逻的
слова с:
патрульный бомбардировщик
патрульный вертолёт
патрульный гидросамолёт
патрульный самолёт
дорожно-патрульная служба
морская патрульная летающая лодка
патрульное судно
БВП боевой воздушный патруль
Дорожный патруль
патруль
патруль истребителей
пограничный авиационный патруль
поисковый патруль
разведывательный патруль
в китайских словах:
风暴锻铸巡逻者
Патрульный Бурекузницы
边境巡逻机
пограничный патрульный самолет
巡察艇
патрульный катер
海上侦察机
морской самолет-разведчик; самолет-морской разведчик; патрульный гидросамолет
巡逻航线
патрульный маршрут маршрут патрулирования
巡逻员克劳斯
Патрульный Краус
巡逻扫雷艇
патрульный тральщик
逻子
дозорный; патрульный
巡哨
вахта; ходить дозором, патрулировать, нести вахту; дозор; дозорный, патрульный
逻士
дозорный; патрульный
逻卒
1) дозорный; патрульный
大西洋
Атлантик, Atlantic (французский патрульный самолет)
游哨
дозор; патруль; дозорный; патрульный
街逻
патруль, патрульный полицейский (дин. Сун)
艾萨尔巡逻兵
Азшир-патрульный
巡逻机
патрульный самолет
驮运科多兽
Патрульный кодо
巡逻兵
дозорный; патрульный
纠察员
патрульный
巡兵
патрульный, дозорный
巡察勤务
патрульный служба
猎户
2) Орион, Orion (американский патрульный самолет)
支援登陆巡逻艇
патрульный катер поддержки десанта
巡逻艇
патрульный катер
巡链救助船
патрульный спасательный судно
林火巡护员
патрульный по борьбе с лесными пожарами
巡逻飞行
патрульный полет; полет по патрулированию
巡逻人
патрульный [сотрудник]
警戒爆击机
патрульный бомбардировщик
巡逻员
патрульный
铸魔营地巡逻兵
Патрульный лагеря Легиона
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м. разг.Тот, кто находится в патруле.
2. прил.
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: патруль, связанный с ним.
2) Свойственный патрулю, характерный для него.
3) Принадлежащий патрулю (1).
примеры:
伞(形机)翼巡逻轰炸机
патрульный бомбардировщик с крылом типа парасоль
巡逻(勤务)艇
патрульный яхта
海上侦察巡逻(飞)机
морской разведывательно-патрульный самолёт
巡逻(飞)机
патрульный самолёт
巡逻航线
патрульный маршрут (маршрут патрулирования)
空中巡逻者-1
Воздушный патрульный ХЗ-1
哈,你一定就是他们提过的那个巡逻兵吧。你来得真是太及时了,我正急需帮手呢。
Ага, ты, должно быть, обещанный нам патрульный. Ты как раз вовремя. Мне срочно нужен помощник.
「他们如蛇般暗中环绕巡逻地,把我们当牲口似地包围住。」 ~宾纳里亚巡卫梅里可·艾达
«Они окружили наш патруль кольцом змей, загоняя нас как скот», Меррик Аидар, Бенлишский патрульный
「迪奇,这检查哨由你的牙齿来把关就没问题了。」 ~夜巡守卫积托夫
"Дитри, оставляю этот контрольный пункт в твоих надежных зубах". —Китов, ночной патрульный
「我以为这些长枪能救我们!」 ~宾纳里亚巡卫梅里可艾达
«Наши копья должны были помочь нам!» — Меррик Аидар, беналийский патрульный
「据说每片雪花都独一无二;希望这是真的,因为我再也不想看到这样一片。 快把尸体清理掉。」 ~奇亚多巡逻队的桑班·盖德森
"Надеюсь, правду говорят, будто не бывает двух одинаковых снежинок: я не хотел бы снова увидеть такую же. А теперь уберите труп". — Тангбранд Гирдссон, патрульный Кьельдора
「要说最让我们疲弱的东西,我想并不是危险,而是营地外永无止境的尖鸣。」 ~宾纳里亚巡卫梅里可·艾达
«То, что подавляло моих людей более всего, я думаю, было не опасностью, а бесконечным визгом за пределами нашего лагеря», Меррик Аидар, Беналишский патрульный
奋扬~每当马钦迪巡侦员或另一个伙伴在你的操控下进战场时,由你操控的生物获得警戒异能直到回合结束。
Сплочение — Каждый раз, когда Патрульный из Макинди или другой Союзник выходит на поле битвы под вашим контролем, существа под вашим контролем получают Бдительность до конца хода.
那人瞄准他的胸口开了一枪,巡警应声倒在了排水沟里,右手还抓着胸前的盔甲。子弹虽然没有穿透盔甲,他仍旧失去了呼吸。人行道上,犯罪者的脚步声渐行渐远。
Человек в упор стреляет ему в грудь. Хватая ртом воздух, патрульный падает в канаву, схватившись рукой за бронежилет. Пуля не пробила броню насквозь, но полицейский не может дышать. Слышны удаляющиеся шаги преступника по мостовой.
其他人也离开了。那些能干又聪明的人。大家不会回来的。只有我和这位∗真的很有耐性∗的巡警还在这里。还有特兰特——因为我∗强迫∗他留下来的。
И он был не единственным. Ушли и другие. Все хорошие, умные люди. Которых теперь не вернешь. Остались только мы: я и ∗чрезвычайно терпеливый∗ патрульный офицер. Ну и Трэнт, потому что я его заставил.
“放松点,巡警猪猪女侠,你是个好人。”(鞠躬。)
«Вольно, патрульный Мусорка. Вы хороший человек». (Поклониться.)
根据曷城警督的解释,巡警是rcm中级别最低的一种,低于警督和警长。
Как объяснял лейтенант Кицураги, патрульный — самый низкий чин в ргм, ниже лейтенанта и сержанта.
巡警是rcm中级别最低的一种,低于警督和警长。
Патрульный — самый низкий чин в ргм, ниже лейтенанта и сержанта.
巡警,我需要检查你的枪。
Патрульный Мусорка, предъявите свое оружие для проверки.
巡警迈诺特,很高兴认识你。让我们把过去抛在脑后吧。
Очень рад познакомиться с вами, патрульный офицер Мино. Давайте оставим прошлое позади.
“警察工作?”巡警茱蒂特·迈诺特回复到,声音里夹杂着些许希望。还有一丝温暖,对抗着水面吹来的冷风……
«Полицейской работой?» — отвечает патрульный офицер Жюдит Мино со слабой надеждой в голосе. И робкой теплотой, которая слегка разбавляет холодный воздух, поднимающийся от воды...
特别顾问特兰特·海德斯塔姆,巡警茱蒂特·迈诺特。
Внештатный консультант Трэнт Хейдельстам, патрульный офицер Жюдит Мино.
巡警迈诺特把警徽捡了起来,交还给你——滑腻又冰冷。
Патрульный офицер Мино поднимает его с земли и отдает тебе. Оно скользкое и холодное.
巡警,你严重违反了rcm的行为准则。
Патрульный, вы допустили серьезное нарушение Этического кодекса ргм.
“他找到了!”巡警把它捡起来,交还给你——滑腻又冰冷。“他找到了,让。是他的警徽!”
«Оно у него!» Патрульный офицер поднимает его с земли и отдает тебе. Оно скользкое и холодное. «Оно у него, Жан. Это его удостоверение!»
“巡警,我需要你去参加纪律听证会…”(慢慢摇头。)
«Патрульный, мне придется доложить о вашем неподобающем поведении...» (Медленно покачать головой.)
不远处某个的地方,查德·提尔布鲁克警官拒绝收受本地小混混的贿赂。他不知道你让他和所有正直警察的工作变得更艰难了一些。
Где-то не так далеко отсюда патрульный Чад Тиллбрук отказывается от взятки, которую сует ему мелкий бандит с района. Он не знает, что только что ты сделал его работу — и работу всех честных полицейских — немного сложнее.
等等,你是rcm的巡警吗?
Погоди, ты патрульный ргм?
鉴于中国渔船被印尼抓扣一事,中方是否计划派巡逻船去南沙海域保护中方渔船?
В связи с задержанием Индонезией китайских рыболовецких судов собирается ли китайская сторона выслать патрульный корабль в акваторию архипелага Наньшацюньдао для охраны китайских рыболовецких судов?
传说级合成人侦察型
Легендарный синт-патрульный
морфология:
патру́льный (прл ед муж им)
патру́льного (прл ед муж род)
патру́льному (прл ед муж дат)
патру́льного (прл ед муж вин одуш)
патру́льный (прл ед муж вин неод)
патру́льным (прл ед муж тв)
патру́льном (прл ед муж пр)
патру́льная (прл ед жен им)
патру́льной (прл ед жен род)
патру́льной (прл ед жен дат)
патру́льную (прл ед жен вин)
патру́льною (прл ед жен тв)
патру́льной (прл ед жен тв)
патру́льной (прл ед жен пр)
патру́льное (прл ед ср им)
патру́льного (прл ед ср род)
патру́льному (прл ед ср дат)
патру́льное (прл ед ср вин)
патру́льным (прл ед ср тв)
патру́льном (прл ед ср пр)
патру́льные (прл мн им)
патру́льных (прл мн род)
патру́льным (прл мн дат)
патру́льные (прл мн вин неод)
патру́льных (прл мн вин одуш)
патру́льными (прл мн тв)
патру́льных (прл мн пр)
патру́льный (сущ одуш ед муж им)
патру́льного (сущ одуш ед муж род)
патру́льному (сущ одуш ед муж дат)
патру́льного (сущ одуш ед муж вин)
патру́льным (сущ одуш ед муж тв)
патру́льном (сущ одуш ед муж пр)
патру́льные (сущ одуш мн им)
патру́льных (сущ одуш мн род)
патру́льным (сущ одуш мн дат)
патру́льных (сущ одуш мн вин)
патру́льными (сущ одуш мн тв)
патру́льных (сущ одуш мн пр)