паче
уст.
- тем паче
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
〈旧〉
1. [用作比较级]更大, 更多
Смирение паче гордости.〈 俗语〉谦虚胜于骄傲。
2. [用作比较级]更, 甚于, 胜过, 更甚; 最好是
любитьчто паче чего 爱…胜于爱…
паче всего 最
паче же 最, 尤其
беречь что паче зеницы своего ока (或 паче глаза)〈 旧〉爱护…胜于爱护自己的眼珠
3. [用作插入语]更确切地说
◇ (1). паче того 或 (2). тем паче 或〈旧〉
кольми паче 尤其, 尤其是
паче чаяния〈 文语〉万一
Паче чаяния я опоздаю, поезжайте сами без меня. 万一我迟到的话, 你们不要等我, 就自己去吧!
<旧>: паче того 或 тем паче 尤其; 更
(副)<旧>: паче того 或 тем паче 尤其; 更.
<旧>: паче того 或 тем паче 尤其; 更.
更; 胜过
слова с:
в русских словах:
пачечка
пачечка денег - 一叠钱
в китайских словах:
出乎意料之外
вопреки ожиданиям, сверх всяких ожиданий, совершенно неожиданно, паче чаяния
不争
3) в начале предложения: если, коль скоро, если бы, если бы паче чаяния
必
* если [непременно]; если бы [все же, паче чаяния]; если уж (особенно часто в текстах средне-и новокитайского языка)
万一
2) на случай если бы...; если бы по чистой случайности, если паче чаяния...
喊声
2) диал. если; если бы паче чаяния
倘
1) условный союз если, если бы; в случае если бы; если допустим, что...; если бы паче чаяния (ненароком)
敌人倘敢来犯, 一定使他头破血流 если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью
而况
а тем более; тем паче; не тем паче ли...
天地尚不能久, 而况于人乎? раз даже небо и земля не могут быть вечными, то что же сказать о человеке? (то не тем паче ли человек?)
若其
* если бы, паче чаяния
如或
если же случится, если бы паче чаяния
但等
как только; если только; если, паче чаяния
толкование:
1. прил. устар.Употр. в знач. сравнительной степени: больше (по размерам, количеству, силе, значению, проявлению).
2. нареч. устар.
1) Употр. в знач. сравн. ст.: 1) в большей степени (в сочетании с прилагательными и наречиями) и 2) лучше, предпочтительнее.
2) Сверх чего-л.
3) Тем более, больше того.
4) Употр. как вводное слово, соответствуя по значению сл.: вернее, точнее, лучше сказать.
синонимы:
|| кольми паче, песка морского пачепримеры:
一旦有事
если в один прекрасный день (если паче чаяния) что-нибудь случится...; если бы произошли неприятности...
天地尚不能久, 而况于人乎?
раз даже небо и земля не могут быть вечными, то что же сказать о человеке? (то не тем паче ли человек?)
敌人倘敢来犯, 一定使他头破血流
если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью
过分谦虚甚于骄傲自大
Уничижение паче гордости
如恒河沙数; 多得不可胜数
что песок морской; что песку морского, паче песка морского
多得不可胜数; 如恒河沙数
что песок морской; что песку морского, паче песка морского
多得不可胜数, 如恒河沙数
что песку морского, паче песка морского
2)金刚怒目, 不如菩萨低眉
Смирение паче гордости
谦虚胜过骄傲
Смирение паче гордости
(旧)
[直义] 谦虚胜过骄傲.
[参考译文] 金刚怒目, 不如菩萨低眉.
[直义] 谦虚胜过骄傲.
[参考译文] 金刚怒目, 不如菩萨低眉.
смирение паче гордости
(见 Как песок морской)
[直义] 比海滩的沙子还多.
[直义] 比海滩的沙子还多.
паче песка морского
好吧,我帮你。那个死鬼别想就这么逃过赡养费。且说了,咱还有咱俩的孩子要养活呢!
Ладно, я те помогу. Так просто он у меня теперь от алиментов не отделается! Тем паче, что о детенке, которого они заделали с моей сестрой, тоже надо позаботиться!
在此宣布搜寻我们亲爱的铁匠巴尔提摩的行动将结束。托瑞克制作不错的器具。将会是巴尔提摩的继承者。注意,无论谁发现巴尔提摩的死因或是他在那边,如果他还活着的话,应该通知我。任何提供有证据确凿的消息之人都可获得奖赏。
Да будет известно всем и каждому, что поиски Балтимора, славного нашего мастера рун, окончены. Достопочтенный Торак, мастерство которого мы все знаем и ценим, с сего момента назначается преемником Балтимора. Однако же всякий, кто сумеет пролить свет на обстоятельства Балтиморовой смерти или сообщить о его местонахождении, если досточтимый краснолюд, паче чаяния, жив, пускай немедленно доложит мне. Обещаю награду за любые новости, подтвержденные доказательствами.
哈帝——个住米德考普斯的小无赖。除此之外,泰莫利亚沦陷前,弗农·罗契的牌组也很有名。但我不知道他是不是还活着,更别说他还玩不玩牌了。
Вон Гадко - пройдоха с Подлесья... А до того, как Темерия полетела в тартарары, - был такой офицер Роше, так вот говорили, что у него отличная колода. Не знаю, жив ли он, и тем паче - станет ли сейчас играть.
告诉它你自有打算。你可不会听一颗太妃苹果的命令。
Сказать ему, что никто не смеет вам приказывать. И уж тем паче яблоко на палочке.
类似那种破事,那就是为什么我选择去做高尚的事:我反抗了。你不应该害怕自己的女王。你不应该害怕某些不明所以的家伙,那只不过是女王的替罪羊。
Дерьмо вот это всякое, поэтому сделал правильно: стал бороться. Потому что нельзя собственной королевы бояться. И уж тем паче – не пойми какого чучела, только потому что королеве нужен козел отпущения.
морфология:
пáче (прл сравн)
пáче (нар опред степ)
пáче (ввод)
ссылается на:
尤其; 更
万一; 万一...的话; 一旦; 出乎意料之外