паче чаяния
万一; 万一...的话; 一旦; 出乎意料之外
<旧或书>万一; 一旦; 出乎意料之外
一旦; 万一; 出乎意料之外
asd
一旦; 万一; 出乎意料之外
слова с:
в китайских словах:
必
* если [непременно]; если бы [все же, паче чаяния]; если уж (особенно часто в текстах средне-и новокитайского языка)
出乎意料之外
вопреки ожиданиям, сверх всяких ожиданий, совершенно неожиданно, паче чаяния
喊声
2) диал. если; если бы паче чаяния
不争
3) в начале предложения: если, коль скоро, если бы, если бы паче чаяния
万一
2) на случай если бы...; если бы по чистой случайности, если паче чаяния...
倘
1) условный союз если, если бы; в случае если бы; если допустим, что...; если бы паче чаяния (ненароком)
敌人倘敢来犯, 一定使他头破血流 если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью
若其
* если бы, паче чаяния
如或
если же случится, если бы паче чаяния
但等
как только; если только; если, паче чаяния
синонимы:
см. неожиданнопримеры:
一旦有事
если в один прекрасный день (если паче чаяния) что-нибудь случится...; если бы произошли неприятности...
敌人倘敢来犯, 一定使他头破血流
если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью
在此宣布搜寻我们亲爱的铁匠巴尔提摩的行动将结束。托瑞克制作不错的器具。将会是巴尔提摩的继承者。注意,无论谁发现巴尔提摩的死因或是他在那边,如果他还活着的话,应该通知我。任何提供有证据确凿的消息之人都可获得奖赏。
Да будет известно всем и каждому, что поиски Балтимора, славного нашего мастера рун, окончены. Достопочтенный Торак, мастерство которого мы все знаем и ценим, с сего момента назначается преемником Балтимора. Однако же всякий, кто сумеет пролить свет на обстоятельства Балтиморовой смерти или сообщить о его местонахождении, если досточтимый краснолюд, паче чаяния, жив, пускай немедленно доложит мне. Обещаю награду за любые новости, подтвержденные доказательствами.