переварить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-арю, -аришь; -аренный[完]
-арю, -аришь; -аренный[完]
что 重煮(炖、熬); 重新烧红
переварить засахарившееся варенье 把凝成糖粒的果子酱重熬一遍
переварить железо 把铁重新烧红
железо 把铁重新烧红
что 煮过火, 煮得太老
переварить яйцо 把鸡蛋煮得太老
переварить мясо 把肉煮得过火
мясо 把肉煮得过火
(1). что 消化; 〈转, 口语〉领会; 掌握, 消化(知识、功课等)
переварить пишу 消化食物
Урок трудный, ученики не переварили. 功课很难, 学生们消化不了。
переварить прочитанное в книге 领会书里读过的东西
4. 〈转, 口语〉
кого-что 容忍, 忍受(常和否定词连用)
Она не может переварить такого неряшества в работе. 她不能容忍这种马虎草率的工作态度。
Не могу переварить его надменного вида. 我忍受不了他那傲慢的样子。
5. 煮许多, 分几次煮完 ‖未
1. 重煮; 煮过火
2. 消化; 领会; 掌握
3. 容忍; 忍受
-рю, -ришь[完]; переваривать, -ваю, -ваешь[未]想通, 搞明白
-арю, -аришь; -аренный(完)
переваривать, -аю, -аешь(未)
что 重煮, 再熬
переварить засахарившееся варенье 把凝成糖块的果子酱重熬一遍
что 煮得过火
переварить яйцо 把鸡蛋煮得过老
переварить мясо 把肉煮得过火
что 消化; <转>领会, 掌握, 消化(知识, 功课)
переварить пищу 消化食物
переварить прочитанное в книге 消化读过的东西
кого-что <转, 口>忍受, 容忍
Он этого человека не ~ет. 他极厌恶这个人
重煮; 煮过火; 领会; 消化; 掌握; 忍受; 容忍
слова с:
перевариться
переваривать
перевариваться
переваримость
переваримый
сумма переваримых питательных веществ
я его не перевариваю
переварка
в русских словах:
переваривать
переварить
переваривать яйцо - 把鸡蛋煮得太老
переваривать пищу - 消化食物
переваривать урок - 消化功课
пере. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“越过”、“横过”、“穿过”之意, 如: перейти (улицу) 穿过(街道). 2) “重新”、“再”之意, 如: переделать 重做, 改做. перестроить 重建, 改建. 3)“过多”、“过分”之意, 如: переварить 煮得过火. пере-хвалить 过誉. 4) “胜过”之意, 如: перехитрить 巧计胜过. перекричать 喊声压过. 5) “全部”、“许多”之意, 如: переловить 捕捉(许多、全部). перемокнуть 全湿, 湿遍. 6) “分成两半”、“分成几份”之意, 如: переломить 折两截; 折成几段. перерубить 砍断. 7) “转托”之意, 如: передать 转交. передоверить 转托. 8) “度过(时间)" 之意, 如: перезимовать 度过冬天. переночевать 过夜. 9) “使成为”之意, 如: пережечь дрова в уголь 把木柴烧成炭. 10) “一下”、“少许”之意, 如: передохнуть 喘一口气. 11) (与 -ся 并用)“互相”、“彼此”之意, 如: переписываться 互相通信. пере-глядываться 交换
в китайских словах:
需要时间考虑
Все это сложно так сразу переварить
消化读过的东西
переварить прочитанное в книге
我需要时间消化
Надо все это переварить
把肉煮得过火
переварить мясо
把鸡蛋煮得过老
переварить яйцо
难消
букв. трудно переварить обр. стерпеть, вынести
消化食物
переварить пищу; усвоить пищу
煮老
сварить вкрутую; переварить (что-л.)
吃透
переварить, усвоить, понять, разобраться полностью, постичь; раскусить
煮烂
разварить; переварить
吃不克化
1) не переварить (съел слишком много тяжелой пищи)
吃不消
не переварить, не усвоить; не вынести, не выдержать; нестерпимый
过火
2) жечь, пережигать; переваривать, пережаривать
把肉煮得过火 переварить мясо
食而不化
проглотить, но не переварить (о недоучке)
толкование:
сов. перех.см. переваривать.
синонимы:
см. терпетьпримеры:
把肉煮得过火
переварить мясо
把凝成糖块的果子酱重熬一遍
переварить засахарившееся варенье
我需要一些时间来梳理这些信息,看看是否存在有用的东西。如果你有空的话,最好帮帮我。
Мне нужно время, чтобы переварить все эти сведения и понять, что полезного в них может быть для нас. Мне не помешала бы помощь, если ты не против.
只不过这件事有些复杂。我需要时间仔细研读这封信,弄清楚我们接下来该怎么进行。而这个护符,嗯……
Но все это надо переварить. Мне нужно время, чтобы прочесть письмо и решить, как мы будем действовать. И этот амулет. Хм-м-м...
那么……等等。西塞罗还活着?而且我们和好如初?我发誓,我真的没搞懂情况……
Погоди-ка... Так Цицерон жив? И мы все опять друзья? Боги, мне нужно время, чтобы переварить это...
这一切都来的太突然、太难以接受了。先去找纳兹尔接工作吧。我需要点时间……好好想想……
Слишком много информации - надо ее переварить. Иди к Назиру, пусть займет тебя делом. А я пока все обдумаю...
但这些事有点复杂。我需要时间仔细研读这封信,弄清我们接下来该如何做。而这个护符,嗯……
Но все это надо переварить. Мне нужно время, чтобы прочесть письмо и решить, как мы будем действовать. И этот амулет. Хм-м-м...
那么……等等。西塞罗还活着?我们都成了朋友?这情况演变太快了吧……
Погоди-ка... Так Цицерон жив? И мы все опять друзья? Боги, мне нужно время, чтобы переварить это...
这一切都太迅速太难以接受了。去找纳兹尔接工作吧。我需要时间……好好想想……
Слишком много информации - надо ее переварить. Иди к Назиру, пусть займет тебя делом. А я пока все обдумаю...
我会给你点时间让你好好理解的。
Я дам вам время, чтобы переварить этот факт.
她的爪子耷拉下来。她简直不敢相信这是真的。
У нее отвисает челюсть. Она пытается переварить новости.
我想这对你来说很难理解。我也不认为自己会期盼这种命运。但你必须明白——如果放任你们这些人不管,虚空异兽就会摧毁我们,所有人。
Я понимаю, что тебе сложно все это переварить. На твоем месте и я не стремился бы к такой участи. Но ты должен понять, что если вашу породу оставить без присмотра, исчадья Пустоты уничтожат нас. Всех нас.
我们会讨论看看。只是我们现在有很多事必须考虑。
Мы об этом поговорим. Сначала нужно все это переварить.
我需要一点时间消化。
Мне надо все это переварить.
我需要一点时间消化,没有办法立刻回答你。
Все это сложно так сразу переварить. Я не знаю, что тебе сейчас ответить.
морфология:
перевари́ть (гл сов перех инф)
перевари́л (гл сов перех прош ед муж)
перевари́ла (гл сов перех прош ед жен)
перевари́ло (гл сов перех прош ед ср)
перевари́ли (гл сов перех прош мн)
перевáрят (гл сов перех буд мн 3-е)
переварю́ (гл сов перех буд ед 1-е)
перевáришь (гл сов перех буд ед 2-е)
перевáрит (гл сов перех буд ед 3-е)
перевáрим (гл сов перех буд мн 1-е)
перевáрите (гл сов перех буд мн 2-е)
перевари́ (гл сов перех пов ед)
перевари́те (гл сов перех пов мн)
перевáренный (прч сов перех страд прош ед муж им)
перевáренного (прч сов перех страд прош ед муж род)
перевáренному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
перевáренного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
перевáренный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
перевáренным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
перевáренном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
перевáрен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
перевáрена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
перевáрено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
перевáрены (прч крат сов перех страд прош мн)
перевáренная (прч сов перех страд прош ед жен им)
перевáренной (прч сов перех страд прош ед жен род)
перевáренной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
перевáренную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
перевáренною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
перевáренной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
перевáренной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
перевáренное (прч сов перех страд прош ед ср им)
перевáренного (прч сов перех страд прош ед ср род)
перевáренному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
перевáренное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
перевáренным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
перевáренном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
перевáренные (прч сов перех страд прош мн им)
перевáренных (прч сов перех страд прош мн род)
перевáренным (прч сов перех страд прош мн дат)
перевáренные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
перевáренных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
перевáренными (прч сов перех страд прош мн тв)
перевáренных (прч сов перех страд прош мн пр)
перевари́вший (прч сов перех прош ед муж им)
перевари́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
перевари́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
перевари́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
перевари́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
перевари́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
перевари́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
перевари́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
перевари́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
перевари́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
перевари́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
перевари́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
перевари́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
перевари́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
перевари́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
перевари́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
перевари́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
перевари́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
перевари́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
перевари́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
перевари́вшие (прч сов перех прош мн им)
перевари́вших (прч сов перех прош мн род)
перевари́вшим (прч сов перех прош мн дат)
перевари́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
перевари́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
перевари́вшими (прч сов перех прош мн тв)
перевари́вших (прч сов перех прош мн пр)
перевари́вши (дееп сов перех прош)
переваря́ (дееп сов перех прош)
перевари́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
переварить
1) (при варке) 煮坏 zhǔhuài, 熬坏 āohuài
переваривать яйцо - 把鸡蛋煮得太老
2) (заново) 重煮 chóngzhǔ, 再煮 zàizhǔ
3) (усваивать) 消化 xiāohuà (тж. перен.)
переваривать пищу - 消化食物
переваривать урок - 消化功课
4) разг. (переносить)