переход из границы
越过(界限), 越界
слова с:
переходить границы дозволенного
пересечение границы
разрешение на пересечение государственной границы
граница переносимости отрицательных ускорений
граница переносимости перегрузок
незаконно пересечь границу
вышка с открытой передней гранью
передняя грань
в русских словах:
переход
переход через границу - 越过边界
в китайских словах:
越过界限
переход из границы
穿越边境
Переход государственной границы
毒品走私和武装分子偷渡过境
Контрабанда наркотиков, скрытый переход границы боевиками
说得太过分
перейти (всякие) границы, хватить через край, загнуть, зайти слишком далеко, переборщить
斥
逾斥 перейти границы, выйти за рубежи
不敢越雷池一步
не осмелиться сделать ни шагу, чтобы перейти через озеро Лэйчи; обр. не решиться нарушить установленный порядок; не переступать границы, ни шагу не ступить за дозволенный рубеж; не сметь выходить за рамки дозволенного; не отступаться ни на йоту
越过国境许可证
разрешение на переезд государственной границы
洋汇
уст. денежный перевод из-за границы
利润汇往国外
перевод прибылей за границу
向国外转移资本
перевод капитала за границу
竟
入竟而问禁 осведомиться о [местных] запрещениях, как только пересек границу
汇出汇款
1) Перевод денег за границу
过界
2) перейти границу
越过国境线
перейти границу; перейти через границу
越线掷球
метать мяч перейдя границу
примеры:
越过(界限), 越界
переход из границы
“是的。我的丈夫是河东的一个成功企业家。如果他能多∗参与∗一点我们在∗这里∗经营的生意就好了。”她有些沮丧。“不过无所谓,很快我们都会去大科戎了!”
Да. У моего мужа процветающий бизнес на восточном берегу реки. Если бы его еще заботило предприятие, которым мы занимаемся ∗здесь∗... — мрачно добавляет она. — Ну ничего, скоро мы все переберемся в Гран-Курон!
<朗格递给你一大把手榴弹。>
<Ланг передает вам несколько гранат.>
<杰尔交给你一大把手榴弹。>
<Джерл передает вам несколько гранат.>
这是因为联合军所畏惧的并非人类的武器,而是我们的意志、知识,我们能够选择、理性地反抗他们用来对付我们的每种恐惧的能力。
Ведь Альянс испытывает страх не перед пулями и гранатами, но перед нашей волей, нашим интеллектом, нашим умением найти свое, уникальное средство борьбы против каждой новой угрозы.
发射一枚榴弹,会在其路径终点爆炸,或者在击中一名敌人后爆炸,对附近敌人造成118~~0.04~~点伤害。榴弹可以利用地形弹跳。对建筑造成的伤害降低50%。最多可以储存4层。榴弹发射器的冷却时间结束后,可以一次补充所有层数。
Выпускает гранату, которая взрывается, прекратив движение или попав во врага. Взрыв наносит 118~~0.04~~ ед. урона противникам поблизости (на 50% меньше строениям). Гранаты могут отскакивать от поверхностей.Максимум зарядов – 4. Во время восстановления гранатомет полностью перезаряжается.
榴弹发射器的层数用光时,移动速度提高10%,并且普通攻击造成15%的额外伤害。
Повышает скорость передвижения на 10% и увеличивает урон от автоатак на 15% во время перезарядки гранатомета.
榴弹发射器补充弹药时移动速度提高
Ускоряет передвижение на время перезарядки гранатомета.
她哼了一声,随意地把手雷从一只手扔到另一只手上。
Она фыркает и перебрасывает гранату из руки в руку.
把收发机像手榴弹一样丢出去就能启动了,接着就等着爆炸吧。“卡碰!”
Чтобы включить передатчик, бросьте его, как гранату. Затем ждите баочжа. Бум-бум!
警督看着自己的蓝色笔记本。∗两只∗圆乎乎、亮闪闪的笔挂在活页夹上,就像挂在弹药带上的大口径子弹一样。
Лейтенант смотрит на свой синий блокнот. К переплету, как гранаты к поясу, прикреплены ∗две∗ толстые блестящие ручки.
「蒲公英骑士」又名「狮牙骑士」,随骑士团制度一同沿袭至今,是最杰出的骑士才能获得的荣誉。
Этот титул передаётся от одного гранд мастера другому и является титулом самого выдающегося рыцаря ордена.
她能看见的只有大宽松那模糊不清的轮廓。景气停滞。人们被杀,但是没有发生巨大的财富转移。这让她感觉到苍老——还有其他一些东西。某些你也说不清楚的东西……
Она не может разглядеть ничего, кроме неясных очертаний, предрекающих великое увядание. Застой. Смерти людей. Но никакого грандиозного перемещения капитала. От всего этого она начинает ощущать себя старой. И есть еще какое-то чувство, которое ты никак не можешь уловить...
发生翻天覆地的变化
произошли грандиозные перемены
在人与收发器的组合中,很难有比这个更优异的绝配了。此乃大捷之兆。
Нечасто увидишь столь подходящих друг другу человека и передатчик. Ожидается грандиозный успех.
建造这颠倒房之后,葛兰切斯德就不再接受访客了。无论如何,他们上流的朋友早就躲着他们了。
Создав эту комнату, перевернутую вверх дном, Грандчестеры перестали принимать гостей. Их друзья из высшего общества все равно уже старались их избегать.
有愤怒管理问题的警察,报酬过低,过度劳累,个人和职业生活都处在崩溃的边缘——这更像是一种惯例,而不是例外。警督也知道这一点。他能理解。
Коп, мучимый вспышками гнева, нищий, перерабатывающий, на грани полного краха и личной, и профессиональной жизни — это скорее правило, чем исключение. И лейтенант это знает. Он все понимает.
这一天是我们的!以哈德赫尔的巨岩血肉之重拳的名义,这是何等的胜利!我们已经克服了那些由血石释放出来的那些——我觉得——能让被神护佑的神使同时感受到喜悦和恐惧的力量。
Мы победили! Какая победа, клянусь кулаками Годура Гранитнорукого! Мы устояли даже перед мощью кровавиков - надеюсь, это внушит благословенной Пифии не только радость, но и страх!
我真的太感激了。求求你,带我向战友团的其他人问好。
Моя благодарность не знает границ. Пожалуйста, передай от меня спасибо остальным Соратникам.
我真的太感激了。拜托你,代我向其他战友问好。
Моя благодарность не знает границ. Пожалуйста, передай от меня спасибо остальным Соратникам.
克里并不信任你。请老实呆在自己的土地里。
Кри вам не доверяют. Прошу не пересекать наших границ.
你曾经说你的殖民地会停止侵占我们的土地,看来你是在撒谎。我不会轻易接受这样的侮辱。
Похоже, вы солгали, сказав, что перестанете скупать земли у наших границ. Это тяжкое оскорбление.
白乌鸦葡萄园的现代历史是由包琉斯写下开端,他在年迈之后在白乌鸦葡萄园养老。包琉斯在年轻时带领一群工兵在遥远的北方作战,退役后被授予爵位,并获得一笔丰厚的奖赏。于是他带着极大的热忱,开始整修葡萄园。他最认真的一项工程,是为他的妻子种一片美丽的花园,因此掀起了陶森特的香草热潮。除了妻子外,包琉斯在世上第二个最爱是橄榄树,因此他在葡萄园四处种植了橄榄。
Современная история Корво Бьянко начинается с господина Болюса, который поселился в имении на старости лет. В молодые годы Болюс командовал саперным полком, сражался на дальних границах и за большие заслуги перед княжеством получил дворянский титул и денежное вознаграждение. С большой энергией он принялся за переоборудование Корво Бьянко. Прежде всего, разбил для жены прекрасный сад, благодаря которому позднее во всем Туссенте распространилась мода на разведение трав. Следующей после жены любовью господина Болюса были оливки, поэтому в Корво Бьянко всегда росло множество оливковых деревьев.
谈判期间在塔吉克-阿富汗边境和塔吉克境内暂时停火和停止其他敌对行动的协定; 德黑兰协定
Соглашение о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско-афганской границе и внутри страны на период переговоров; Тегеранское соглашение
支助执行谈判期间在塔吉克斯坦-阿富汗边境和塔吉克斯坦境内暂时停火并停止其他敌对行动的协定联合国信托基金
Целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки осуществления Соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско-афганской границе и внутри страны в период переговоров
<class>,我要你摸过边境去找我的一个探子,他叫库格·血滴,塔伦迪斯营地西南边过了桥便是。查清楚森林里都发生了些什么!
<класс>, тебе предстоит тайком пересечь границу и побеседовать с одним из моих разведчиков. Его зовут Кулг Кровобрызг, и его можно найти где-то за мостом, на юго-западной границе заставы Талрендис. Выясни, что там происходит в этих лесах!