переход
1) (действие) см. переходить
при переходе улицы - 过街的时候
переход через границу - 越过边界
переход на другую работу - 转到另一种工作去
переход на сторону врага - 投到敌人方面; 投敌
переход от социализма к коммунизму - 从社会主义过渡到共产主义
переход количества в качество - 量变为质
переход в наступление - 转为进攻
переход в другую веру - 改信
2) (место) 过道 guòdào; (через улицу тж.) 人行横道 rénxíng héngdào
переход через речку - 渡河点
подземный переход - 地下过道
3) (коридор) 走廊 zǒuláng; 通道 tōngdào
4) (расстояние) 一昼夜的行程 yī zhòuyè-de xíngchéng
走廊; 走; 转折; 转移; 转向; 转为; 转捩; 转接管; 转接工序; 转换接头; 转换; 转化点; 转到; 转车道; 转变点; 转变; 中间阶段; 中间环节; 轧钢换道; 越过; 跃迁; 异径接头; 异径管; 移动; 行程; 行车里程; 相变; 徙动; 通廊; 通过; 通道; 瞬态; 升迁; 涉过; 人行横道; 迁移; 路程; 临界态; 连接; 跨越; 结; 接转; 接头; 接合过渡层; 交界处; 渐缩管; 换算; 换孔; 横马路; 航程; 焊口; 过轧; 过轨; 过渡区; 过渡层; 过渡; 过道; 过程; 工步; 改变; 渡越; 渡线; 渡口; 渡河点; 道次; 大小头; 大小接头; 传输; 传递; 穿堂屋; 穿堂; 触发; 超限; 变换; 变成
①中间环节, 转接工序②过渡, 转移, 转变, 变化, 转换, 换向③转折, 接合④(半导体的)跃迁, 触发, (电弧放电的)渡越, (电弧的)迁移, 移动⑤瞬态, 临界状态⑥传递, 传输; (电子的)徙动⑦(导线拉伸时)跑丝⑧转换接头, 大小接头, 异径管, 渐缩管; (波导管的)接头, 连接⑨工步(工艺规程)⑩穿越, 跨越, 通过⑪(人行的)过道, 人行横道; (人行的)地下通道⑫结, 过渡层⑬走廊, 过道, 穿堂屋⑭焊口⑮换算⑯相变; 转变⑰升迁⑱转车道⑲转移, 指令转移
中间环节, 转接工序, 转接(异径, 渐缩, 大小)管, (波导管的)接头, 连接, [电](电弧放电的)渡越, (电弧的)迁移, 移动, 瞬态, 临界态(频率, 带电粒子能量等), 传递, 传输, [电]徙动, [激光]跃迁, 触发, 转变, 变成, [冶, 金]相变, 转变, 升迁, [数]换算, [建]走廊, 过道, 穿堂, [铁道]转车道, [计]转移(指令), [复]嬗变
[阳]越过, 通过, 渡过; 转到, 转移到; 升入; 过渡到, 向......过渡; 改为, 改用; 变为, 变成; 换算; 过道, 通廊, 走廊, 穿堂屋, 套间的外间; 渡河点; 人行横道; 两站间的路程; 大小头, 异径管, 渐缩管; 中间阶段; 工步(工艺规程)
通过; 过渡, 转移, 跨越; 渡河点; 航程; 换算; 工步(工艺规程); 异径管, 渐缩管; (轧钢)换道; 焊口; (半导体)跃进; 交界处; [计]结; [铁路]转车道; [建]走廓, 过道, 穿堂屋; 人行横道; [复]嬗变
通过; 转为; 走; 行程; 航程; 人行横道; 通道; 走廊; 中间阶段, 中间环节; 过渡; 改装; 转变; 转捩; 航行, 航渡; 工步(工艺规程); 过渡; 航程; 换算, 转换; 跨过, 跨越; 异径接管; 转移
通过, 越过; 过渡, 转到; 转移; 渡河点; 转化点; 换算; 异径管, 渐缩管; 大小头; [轧]过程, 换孔, 换道, 道次; [机]工步; [建]通廊, 走廊, 穿堂屋; [运]过轧, 转车道, 渡线
①越过, 通过, 过渡; [信]跨越 ②转移; 转换 ③通路, 过道; 渡河点; 过渡部分; [铁]渡线 ④行程 ⑤换算 ⑥[理]跃迁 ⑦异径管; 大小头; 转换接头; (半导体的)结
越过, 通过, 渡过; 转换, 转为; 人行横道, 走廊, 通道; 旅行, 行军; 换道区[速滑]; 变换步[花滑]; 手倒立转体[体], 过渡[技]
渐缩管, 异径管; 越过, 过渡; 转移; 走廊; 通道; 过轨, 转车道; 换算; 一昼夜的行程, 两站间的路
①跨越, 过渡②转移, 转成, 换为, 交换③转接部分, 转换接头④汇结点⑤二步(工艺规程)⑥换算⑦[半]结
过道, 通廊, 走廊, 穿堂屋, 套间的外间; 大小头, 异径管, 渐缩管; 转变, 过渡; 越过, 通过
①跨越, 过渡②转移, 转成, 换为, 变换③转接部分, 转换接头④工步(工艺规程)⑤换算⑥[计]结
переход водопроводных труб по мостам 管桥
通过; 过渡; 转化点; 换算; 异径管, 渐缩管; 走廊; 工步(加工的)
转移; 过渡; 换算; 渡线; 渡河点; 航渡; (半导体的)结; 异径管
工序; 针帘节; 过渡, 转移; 越过; 转化点; 异径管; 结[计]
通过, 越过, 过渡, 转换, 转为, 换算, 异径管, 转接线
-а[阳] подземный переход [同性]肛门
推算,换算,越过;结;转移;转换,变换;过渡;渡口,跨越点
①过渡, 转移②渡越, 跃迁③结④转换接头⑤跨越, 超出
转移; 通过; 大小头, 异径管; 跃迁; 过程
转为, 转入, 转移到; 过渡到; 改为, 改用
通过; 过渡; 异径管; (半导体)结, 跃迁
①越过, 过度, 转变 ; ②[统]中间数
①通过, 越过②转移, ③变迁, 变化
①转移, 过渡②结, 过渡层
过渡; 转换, 转变; 迁移
①过渡②转移③转移部分④跌迁
转变, 过渡; 转移; 航程
转换, 转变, 转向
跃迁, 转变, 过度
转变, 转移, 过渡
转变, 跃迁, 过渡
越过, 转移, 过渡
过渡, 渡越
转移, 传递
转义, 换码
过度, 异径接头, 大小接头; 转接部分
转换, 转变, 转向
(переходная область) 跨越, 过渡(区)
1.过渡,转换,转移;2.通过,跨越;3.换算;4.异径管,渐缩管,转接段;5.工步(工艺过程);6.[物]跃迁;7.结(点)(半导体的); ①过渡,转变②转捩③ 改装
①中间环节, 转接工序②过渡, 转移, 转变, 变化, 转换, 换向③转折, 接合④(半导体的)跃迁, 触发, (电弧放电的)渡越, (电弧的)迁移, 移动⑤瞬态, 临界状态⑥传递, 传输; (电子的)徙动⑦(导线拉伸时)跑丝⑧转换接头, 大小接头, 异径管, 渐缩管; (波导管的)接头, 连接⑨工步(工艺规程)⑩穿越, 跨越, 通过⑪(人行的)过道, 人行横道; (人行的)地下通道⑫结, 过渡层⑬走廊, 过道, 穿堂屋⑭焊口⑮换算⑯相变; 转变⑰升迁⑱转车道⑲转移, 指令转移
过渡, 转换, 转移, 通过, 跨越, 换算, 异径管, 渐缩管, 大小头, 工步, 跃迁, 改装, 转捩, 转变, 路程, 渡口, 走廊, 过道, (阳)
1. 见перейти
2. 徒步渡河点; 人行横道
переход через ручей 小河渡河点
переход через улицу 人行横道
подземный переход 地下通道
3. (连接两座建筑物的)走廊, 过道
4. 行程, 路程(通常指一天内能走的距离)
в двух ~ах от города 离城两天的路程
5. 转变阶段, 转折点, 过渡时期, 中间环节
переход из жидкого состояния в твёрдое 由液体到固体的转变(阶段)
переход от духа к материи 由精神到物质的转变(阶段)
1. 越过, 通过, 渡过
2. 转移, 过渡, 变成
3. 换算
4. 通廊, 渡河点, 人行横道
5. (两站间的)路程
6. 接头, 异径管, 渐缩管
7. 工步(工艺规程)
8. 结
безусловный переход 无条件转移
воздушный переход 架空跨越线
волноводный переход 波导接头
выпрямительный переход 整流结
диффузионный переход 扩散结
изолирующий переход 隔离结
колебательный переход 振荡式过渡
коллекторный переход 集结(半导体), 集电结过渡层
конвективный переход тепла 对流传热
контактный переход 接触结, 触点转接
конусный переход 圆锥形异径管
круговой переход 环形结
межзонный переход 带间跃迁
мостовой переход 桥位, 桥渡
однородный переход 同质结
предельный переход 极限过渡, 极限过程
(17). прямой переход 直角跨越; 直接跃迁; 正换算
резонансный переход 共振跃迁
тёплый переход 保暖走廊
условный переход 条件转移
фазовый переход 相变
фланцевый переход 法兰导径管
переход диода 二极管结
переход допусков 超差
переход координат 坐标换算
переход линии связи 通信线路跨越
переход металл-полупроводник 金属 - 半导体结
переход трубы 异径管
переход в программе 程序转移
переход с сверхпроводящее состояние 超导跃迁
переход на подпрограмму 转入子程序
переход через реку 跨河结构
И учёные, опираясь на этот экспериментальный материал, пытаются представить себе последовательность перехода одних веществ в другие в глубинах Земли. 根据这个实验材料, 学者们正试图弄清在地球深部一类物质转变为另一类物质的顺序
Развитие науки должно происходить путём индукции - переходом от частностей к обобщениям. 发展科学必须通过归纳的途径: 由个别到综合
Эти алгоритмы для перехода должны быть запрограммированы в коде той вычислительной машины, которая будет применяться для автоматического программирования. 这些过渡算法应按照用于自动编制程序的计算机的符号来编定
Интенсификация производства является одной из важнейших задач промышленности для перехода на более высокий технический уровень. 强化生产是工业转向更高技术水平的重要任务之一
Если приложить к р-n переходу напряжение, то в зависимости от его знака переход может либо открыться, либо закрыться. 如果在p - n结上施加电压, 则根据它的符号p - n结可能接通, 也可能关闭
中间环节, 转接工序, 转接(异径, 渐缩, 大小)管, (波导管的)接头, 连接, [电](电弧放电的)渡越, (电弧的)迁移, 移动, 瞬态, 临界态(频率, 带电粒子能量等), 传递, 传输, [电]徙动, [激光]跃迁, 触发, 转变, 变成, [冶, 金]相变, 转变, 升迁, [数]换算, [建]走廊, 过道, 穿堂, [铁道]转车道, [计]转移(指令), [复]嬗变
1. 1. 走; 通过; 转为
2. 行程; 航程
3. 人行横道; 走廊; 通道
4. 中间阶段, 中间环节
2. 过渡; 转变; 转捩; 改装
3. 航行, 航渡; 航程; 过渡; 换算, 转换; 转移; 跨过, 跨越; 工步(工艺规程); 异径接管
[阳]越过, 通过, 渡过; 转到, 转移到; 升入; 过渡到, 向......过渡; 改为, 改用; 变为, 变成; 换算; 过道, 通廊, 走廊, 穿堂屋, 套间的外间; 渡河点; 人行横道; 两站间的路程; 大小头, 异径管, 渐缩管; 中间阶段; 工步(工艺规程)
通过; 过渡, 转移, 跨越; 渡河点; 航程; 换算; 工步(工艺规程); 异径管, 渐缩管; (轧钢)换道; 焊口; (半导体)跃进; 交界处; [计]结; [铁路]转车道; [建]走廓, 过道, 穿堂屋; 人行横道; [复]嬗变
通过; 转为; 走; 行程; 航程; 人行横道; 通道; 走廊; 中间阶段, 中间环节; 过渡; 改装; 转变; 转捩; 航行, 航渡; 工步(工艺规程); 过渡; 航程; 换算, 转换; 跨过, 跨越; 异径接管; 转移
通过, 越过; 过渡, 转到; 转移; 渡河点; 转化点; 换算; 异径管, 渐缩管; 大小头; [轧]过程, 换孔, 换道, 道次; [机]工步; [建]通廊, 走廊, 穿堂屋; [运]过轧, 转车道, 渡线
①越过, 通过, 过渡; [信]跨越 ②转移; 转换 ③通路, 过道; 渡河点; 过渡部分; [铁]渡线 ④行程 ⑤换算 ⑥[理]跃迁 ⑦异径管; 大小头; 转换接头; (半导体的)结
越过, 通过, 渡过; 转换, 转为; 人行横道, 走廊, 通道; 旅行, 行军; 换道区[速滑]; 变换步[花滑]; 手倒立转体[体], 过渡[技]
渐缩管, 异径管; 越过, 过渡; 转移; 走廊; 通道; 过轨, 转车道; 换算; 一昼夜的行程, 两站间的路
①跨越, 过渡②转移, 转成, 换为, 交换③转接部分, 转换接头④汇结点⑤二步(工艺规程)⑥换算⑦[半]结
过道, 通廊, 走廊, 穿堂屋, 套间的外间; 大小头, 异径管, 渐缩管; 转变, 过渡; 越过, 通过
①跨越, 过渡②转移, 转成, 换为, 变换③转接部分, 转换接头④工步(工艺规程)⑤换算⑥[计]结
переход водопроводных труб по мостам 管桥
通过; 过渡; 转化点; 换算; 异径管, 渐缩管; 走廊; 工步(加工的)
转移; 过渡; 换算; 渡线; 渡河点; 航渡; (半导体的)结; 异径管
工序; 针帘节; 过渡, 转移; 越过; 转化点; 异径管; 结[计]
通过, 越过, 过渡, 转换, 转为, 换算, 异径管, 转接线
-а[阳] подземный переход [同性]肛门
推算,换算,越过;结;转移;转换,变换;过渡;渡口,跨越点
①过渡, 转移②渡越, 跃迁③结④转换接头⑤跨越, 超出
转移; 通过; 大小头, 异径管; 跃迁; 过程
转为, 转入, 转移到; 过渡到; 改为, 改用
通过; 过渡; 异径管; (半导体)结, 跃迁
①越过, 过度, 转变 ; ②[统]中间数
①通过, 越过②转移, ③变迁, 变化
①转移, 过渡②结, 过渡层
过渡; 转换, 转变; 迁移
①过渡②转移③转移部分④跌迁
转变, 过渡; 转移; 航程
转换, 转变, 转向
跃迁, 转变, 过度
转变, 转移, 过渡
转变, 跃迁, 过渡
越过, 转移, 过渡
过渡, 渡越
转移, 传递
转义, 换码
过度, 异径接头, 大小接头; 转接部分
转换, 转变, 转向
(переходная область) 跨越, 过渡(区)
1.过渡,转换,转移;2.通过,跨越;3.换算;4.异径管,渐缩管,转接段;5.工步(工艺过程);6.[物]跃迁;7.结(点)(半导体的); ①过渡,转变②转捩③ 改装
в русских словах:
в
10) (при указании на переход в другое состояние) 变成 biànchéng, 成为 chéngwéi
вброд
переходить реку вброд - 蹚水过河
перейти вброд - 涉水而过
вырождение
退化 tuìhuà; (перен. тж.) 堕落 duòluò
глаз
4) перен. тк. ед. (присмотр) 照顾 zhàogu, 照管 zhàoguǎn
выкраивать
2) перен. разг. (с трудом находить, уделять) 抽出 choūchū, 腾出 téngchū
вылизывать
2) перен. разг. (тщательно убирать) 使...成十分干净的; 打扫得非常干净
долг
долг перед Родиной - 对祖国的义务(天职)
альтернатива
стоять перед альтернативой - 二者必择其一
артист
2) перен. разг. (мастер своего дела) 能手 néngshǒu
дань
2) перен. книжн.
антракт
1) (перерыв) [幕间]休息 [mùjiān] xiūxi
аппетитный
2) перен. разг. 诱人的 yòurénde
ангельский
2) перен. разг. 极完美的 jíwánměide, 极温和的 jíwēnhéde
аналой
ходить вокруг аналоя, стоять перед аналоем - 在教堂举行结婚仪式
амплуа
1) театр. 角色 (перен. тж)
гонка
началась перед отъездом гонка - 动身以前奔忙起来
банкротство
破产 pòchǎn; (перен. тж.) 垮台 kuǎtái
горячка
горячка перед отъездом - 动身以前的忙碌
барин
3) перен. разг. 好逸恶劳的人
длинный
длинный перерыв - 长时间的休息(中断)
безголовый
2) перен. разг. 无头脑的 wútóunǎode; (забывчивый) 健忘的 jiànwàngde
дословный
дословный перевод - 直译; 逐字逐句的翻译
безрукий
2) перен. разг. (неловкий) 笨拙[的] bènzhuō[de]
выдыхаться
2) перен. разг. (терять силу) 力量用尽 lìliàng yòngjìn
3) перен. разг. (утомляться) 疲乏力尽 pífá lìjìn
беспосадочный
беспосадочный перелет - 不着陆飞行
вылезать
2) перен. разг. 摆脱 bǎituō
благоговеть
благоговеть перед великими произведениями искусства - 崇爱艺术的伟大作品
выращивать
(растения) 栽培 zāipéi (тж. перен.); (животных) 饲养 sìyǎng; (детей) 抚养 fǔyǎng; 培养 péiyǎng (тж. перен.)
близкий
перевод очень близок к подлиннику - 译文与原文很相近
выцарапывать
2) перен. разг. (добывать с трудом) 勉强弄到 miǎnqiǎng nòngdào, 勉强得到; 很费力地得到; 解救; 把…解脱出来
близорукий
近视[的] jìnshi[de], 短视[的] duǎnshì[de]; (перен. тж.) 无远见的 wúyuǎnjiànde, 短视的 duǎnshìde, 眼光短线的 yǎnguāng duǎnxiàn-de
в китайских словах:
横道线
переход [через улицу]; пешеходная дорожка
过门
2) выходить замуж и переезжать в дом мужа (о женщине); жениться и переезжать в дом жены (о мужчине)
4) муз. бридж, переход, транзишн (контрастный с окружением раздел музыкального произведения, подготавливающий переход к иной музыкальной теме)
嘎调
внезапный переход на фальцет (при исполнении арии)
过零
переход через нуль; переход через нулевое значение; прохождение через нуль
相位跃迁
фазовый переход
地下过道
подземный переход
染料泳移
миграция красителя; переход одного оттенки в другой, dye migration
竖出
будд. вертикальный выход (переход в нирвану через самоусовершенствование)
盖
5) перекрывать, подавлять собой; превосходить (кого-л.); одерживать верх (над кем-л.)
我们就把英国盖过去 и тогда мы превзойдем (перегоним) Англию
1) gài (перед числительным) примерно, около
2) gài (перед глагольным сказуемым) вероятно, по-видимому, должно быть
2) * начальная частица, отмечающая начало абзаца, чаще всего переход к дополнительному обоснованию сказанного выше: ибо, ведь; часто оставляется без перевода
企业化
эк. переход на хозрасчет; коммерциализация
壸
1) переход, проход (во дворце)
3) перен. женщина; девушка; женский; девичий
里程
расстояние, переход, протяженность, пробег (автомобиля), перегон, ли (версты) пути
往
1) * пройденное расстояние; маршрут, переход
1) глагол-предлог направления перед существительным часто с последующим послелогом: к, до, в, на, по
2) перед прилагательным (часто с последующим 里) указывает на усиление признака
住
3) прекращать, переставать; останавливать
住哭 любимый перестать плакать
1) -zhù, -zhu глагольный результативный суффикс, подчеркивающий переход действия в устойчивое состояние (со знач.: накрепко, намертво, прочно)
绁逾
переходить через...; переход (перемещение)
人行隧道
пешеходный подземный переход, пешеходный туннель
绁隃
переходить через...; переход (перемещение)
扩散结
диффузный переход
口岸
2) переход (между странами и т.п.), пункт пропуска
自动转移
автоматический переход
石矼
1) переход (через речку) по камням
单相通道
однофазный переход
石杠
1) переход (через речку) по камням
程
5) переход; маршрут; путь, дорога; дистанция
走了一程路 прошли один переход
程内 на переходе, на дистанции
舍
5) * дневной переход (войск); переход от ночлега до ночлега; переход в 30 ли
退避三舍 отступить на три перехода
2) shě остановиться, прекратиться, перестать
过道
1) переход (через что-л.); проход
白露
2) «Белые росы» (один из 24-х периодов года с 8-9 сентября; переход с лета в осень)
气化
1) переход в газообразное состояние; газообразование; парообразование; газификация; карбюрация
3) кит. фон. переход глухого (аспирированного) согласного в звонкий (неаспирированный)
相变
1) фазовое превращение, фазовый переход
必定
2) будд. неизбежный переход в нирвану (при неуклонном следовании пути Учения; Avaivartika)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: переходить (1*1-12).
2) а) Место, где можно перейти с одной стороны чего-л. на другую.
б) Сооружение для передвижения с одной стороны чего-л. на другую.
3) Специальное сооружение или часть здания, соединяющая одно помещение с другим; коридор, галерея и т.п.
4) а) Расстояние от одного пункта до другого, преодолеваемое пешком без длительной остановки.
б) Время преодоления такого расстояния.
5) Передвижение от одного пункта до другого без длительной остановки.
6) а) Момент, когда что-л. одно, изменяясь, превращается во что-л. другое.
б) То, что характеризует момент такого превращения.
примеры:
走了一程路
прошли один переход
深涉
глубокий брод (переход)
量变为质
переход количества в качество
量到质的变化
переход количества в качество
越过边界
переход через границу
转到另一种工作去
переход на другую работу
投到敌人方面; 投敌
переход на сторону врага
从社会主义过渡到共产主义
переход от социализма к коммунизму
行人过道
пешеходный переход
徒步行路
пеший переход
桥式电路转换
переход по схеме моста
正确处理速度和效益的关系, 必须更新发展思路, 实现经济增长方式从粗放型向集约型的转变
чтобы правильно подходить к соотношению между темпами и эффективностью, надо пересмотреть взгляды на развитие экономики, нужно осуществить переход от преимущественно экстенсивного к преимущественно интенсивному хозяйствованию
令人疲倦的爬山越岭
утомительный переход через горы
偷越边境
нелегальный переход границы
雷达锁定(目标)
захват и переход на режим автоматического сопровождения (цели)
世界儿童问题首脑会议: 言出必行
Встреча на высшем уровне в интересах детей: переход от слов к делу
杜拉特公路口岸
таможенный переход Дулати [i](автомобильный переход Китай-Казахстан)[/i]
从猿到人的转变
переход от обезьяны к человеку
从世界贸易大国发展为贸易强国
произойти переход от страны с большим объем внешней торговли до мировой торговой державы
注意行人!
пешеходный переход!
(прямой трамлот) 平移出, 不撑马身或鞍环的直角进(直接的特拉姆洛特)
переход-вход без дохвата о тело или ручку
按控制台标志转移
переход по признаку с пульта
免收布票, 敞开供应
отмена талонов на хлопчатобумажную ткань и переход к ее свободной продаже
越过
переход через что
一哄而上; 一哄而起
массовый переход на что-л; делать что-л. с бухты-барахты
由液体到固体的转变(阶段)
переход из жидкого состояния в твердое
相位跃迁, 相(转)变
фазовый переход
一(二)级相变
фазовый переход первоговторогорода
液(固)相间变"相液--液(固-固)相变
фазовый переход между жидкими твёрдыми фазами
固(体)--气(体)相变
фазовый переход твёрдое вещество - газ
固(体)--液(体)相变
фазовый переход твёрдое вещество - жидкость
不对称转变(层流附面层向紊流附面层转变)
асимметричный переход ламинарного пограничного слоя в турбулентный
半导体器件反(正)向偏压结
обратносмещённый прямосмещённый переход в полупроводниковом приборе
逆过渡(从平飞逆过渡到垂直下降)
выполнять обратный переход от горизонтального полёта к вертикальному снижению
反过渡(由水平飞行到垂直下降)
обратный переход от горизонтального полёта к вертикальному снижению
着陆面转换(水陆两用机的)
переход от одного вида посадочной поверхности к другой
能级向下(上)跃迁
энергетический переход с высшего нижнего на нижний высший уровень
由精神到物质的转变(阶段)
переход от духа к материи
跨越, 过渡(区)
переход переходная область
越过(界限), 越界
переход из границы
发射(极)结
эмиттерный переход
上升中过渡(垂直起落飞机的)
переход в режиме набора высоты
波导管过渡(节)
волноводный переход
角形异径管(管道的)
угловой переход трубопровода
附面层转变(层流变紊流)
переход ламинарного пограничного слоя в турбулентный
基的变换(对数)
переход к другому основанию
高超声速的附面层转变(层流附面转向紊流)
переход ламинарного пограничного слоя в турбулентный в гиперзвуковом потоке
跨越声(音)速(从亚声速过渡到超声速或相反)
переход через скорость звука
波束截获(导弹进入导波束)
переход на автоматическое управление движением по лучу
区间隧首式人行横道, 区间隧(道贯)穿
междузонный туннельный переход
飞越跨越(装置)飞线跨越
мачтовый переход
由象函数到原函数的变换(在拉普拉斯, 傅立叶变换中)
переход от изображения к оригиналу в преобразовании Лапласа, Фурье
进入轨道(例如飞向月球)
переход на траекторию
转入波束自动控制, 波束截获(导弹进入导波束)
переход на автоматическое управление движением по лучу
测地线换算修正(量)
поправка за переход к геодезической линии
由航程发动机推力向升式风扇拉力的过渡
переход от тяги, создаваемой маршевым двигателем к тяге подъёмных вентиляторов
中翼到机身的平滑过渡
плавный переход от центроплана к фюзеляжу
农业转移人口市民化
переход сельского населения в состав городского
结, 连接
переход, соединение
发射(极)结射结
эмиттерный переход
(吹管)由收敛{状态}过渡到扩散{状态}
переход от сужения к расширению сопла
合金结 junction)
сплавной переход
(吹管)由收敛(状态)过渡到扩散(状态)
переход от сужения к расширению сопла
地址无条件转移
безусловный переход по адресу
半导体器件处延{生长}结
эпитаксиальный переход в полупроводниковом приборе
区间隧{道贯}穿
междузонный туннельный переход
飞越跨越{装置}
мачтовый переход
测地线换算修正{量}
поправка за переход к геодезической линии
令人疲乏的爬山越岭
утомительный переход через горы
向…逐渐过渡
постепенный переход
向...的政策过渡
переход к (такой-то) политике
由国土防空型向攻防兼备型的转变
переход от оборонительной модели ПВО территории страны к наступательно-оборонительной
从丈夫占有完全绝对统治地位的父权制家庭向夫妻双方权力平等的家庭过渡
переход от семьи патриархальной, с полным и безусловным главенством мужа, к семье биархатной - с равенством мужа и жены
由温饱到小康的历史性跨越
исторический переход от обеспеченности одеждой и питанием к среднезажиточному
电子计算机的无条件转移
безусловный переход электронно-вычислительной машины (ЭВМ)
电子计算机溢出状态转换
переход электронной вычислительной машины (ЭВМ) по переполнению
从行进状态转入作战状态
переход из походного положения в боевое; переходить из походного положения в боевое
移动, 游走
миграция, переход
相转移, 相变, 相转变
фазовое превращение, фазовый переход
条件转移, 条件控制转移
условная передача управления, условный переход
前往遗忘隐居所
Переход к Забытому пристанищу.
跳到圣光之愿
Переход к часовне Последней Надежды
前往根须地窖
Переход в "Погребок в корнях"
前往女王的温室
Переход в королевский зимний сад
蕾茉妮雅3阶段转换
Переход Реморнии к третьей фазе
从女王的温室穿过
Переход из королевского зимнего сада
泰温战斗转换
Переход к битве с Твен
塔莉萨转换护卫光环
Талисра – переход – защитная аура
按照维伦的说法,如果血精灵一直在打开外域与这座岛屿间的虚空裂痕,那么所有传送门附近的区域都会出现法力残渣或是畸能体。你必须搜寻整座岛屿,确定有畸能活动的区域。
Велен говорит, что если эльфы крови попытались создать переход между этими островами и Запредельем, то в местах открытия порталов непременно объявятся аномалии: это неизбежный побочный эффект. Тебе нужно обыскать остров и обнаружить места скопления подобных аномалий.
正如预料的那样,我们的进攻迫使敌人到处寻找我们的防御薄弱点。
Как мы и ожидали, переход к агрессии заставил противника испытывать нашу защиту на каждом рубеже.
二氧化碳交易市场大幅度扩大可以为向低二氧化碳排放的经济转型提供资金,但是这还不够。
Расширенный рынок углерода может помочь оплатить переход к низкой углеродной экономике, но его одного будет недостаточно.
从无到有,从萌芽到繁盛,再到终结。
Переход от небытия к существованию, от ростка до пышного цветка... к смерти.
在原始族群周而复始的生活中,这种特殊性代表了进化。进化,即是从无到有,从已知到未知…
Так в цикличном существовании примитивных сообществ проявляет себя эволюция. Эволюция, а именно переход от небытия к существованию, от известного к неизвестному...
军转民, 内转外
конверсия оборонной промышленности и переход от внутренней ориентации на внешнерыночную
「嗯,奥悉达山脊的幸存者已经开始行动。 就让他们来这里见识最精粹的猎捕是什么样子。」 ~格莉莎
«Итак, уцелевшие обитатели Оксидова Кряжа уже начали переход. Пусть придут и узнают наичистейшую форму хищничества». — Глисса
中间等级,即小工业家、小商人、手工业者、农民,他们同资产阶级作斗争,都是为了维护他们这种中间等级的生存,以免于灭亡。所以,他们不是革命的,而是保守的。不仅如此,他们甚至是反动的,因为他们力图使历史的车轮倒转。如果说他们是革命的,那是鉴于他们行将转入无产阶级的队伍,这样,他们就不是维护他们目前的利益,而是维护他们将来的利益,他们就离开自己原来的立场,而站到无产阶级的立场上来。
Средние сословия: мелкий промышленник, мелкий торговец, ремесленник и крестьянин – все они борются с буржуазией для того, чтобы спасти свое существование от гибели, как средних сословий. Они, следовательно, не революционны, а консервативны. Даже более, они реакционны: они стремятся повернуть назад колесо истории. Если они революционны, то постольку, поскольку им предстоит переход в ряды пролетариата, поскольку они защищают не свои настоящие, а свои будущие интересы, поскольку они покидают свою собственную точку зрения для того, чтобы встать на точку зрения пролетариата.
如果条件列表中所有条件均为”真“,则停止执行动作列表。如果有任何一条为“假”,则继续执行下一条动作。
Останавливает выполнение действий по списку действий, если все условия из списка условий вернут верное значение . Если любое из условий не выполняется, происходит переход к следующему действию.
如果条件列表中至少有一项条件为“假”,则从头开始执行动作列表。如果所有条件均为“真”,则执行下一项动作。
Перезапускает выполнение списка действий с начала, если хотя бы одно условие из списка условий вернет ложное значение . Если выполняются все условия, то происходит переход к следующему действию.
如果此动作的条件为”真“,则跳过动作列表中一定条数的动作。否则,则继续执行下一条动作。
Пропускает выполнение определенного количества действий из списка действий, если условие данного действия выполняется. Если условие не выполняется, то происходит переход к следующему действию.
如果条件列表中的每一项条件均为“真”,则从头开始执行动作列表。如果任意一项为“假”,则执行下一项动作。
Перезапускает выполнение списка действий с начала, если выполняется каждое условие из списка условий. Если хотя бы одно из них не выполняется, то происходит переход к следующему действию.
如果条件列表中至少有一项条件为“假”,则停止执行动作列表。如果所有条件均为”真“,则继续执行下一条动作。
Останавливает выполнение действий по списку действий, если хотя бы одно условие из списка условий вернет ложное значение . Если выполняются все условия, происходит переход к следующему действию.
морфология:
перехо́д (сущ неод ед муж им)
перехо́да (сущ неод ед муж род)
перехо́ду (сущ неод ед муж дат)
перехо́д (сущ неод ед муж вин)
перехо́дом (сущ неод ед муж тв)
перехо́де (сущ неод ед муж пр)
перехо́ды (сущ неод мн им)
перехо́дов (сущ неод мн род)
перехо́дам (сущ неод мн дат)
перехо́ды (сущ неод мн вин)
перехо́дами (сущ неод мн тв)
перехо́дах (сущ неод мн пр)