подаваться
податься
1) 移动, 动 dòng
дверь подалась под напором - 门因受压力动了
подаваться назад - 向后退
2) прост. (отправляться куда-либо) 往(到)...去
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 移动位置, 挪动位置, 变形
2. 往...方向移动, 挪动, 倾斜; (由于心境不好, 疾病等)变坏, 变虚弱; (经过劝说等)答应, 同意, 让步
3. 走; 往; 到...去; 去工作
移动位置, 挪动位置, 变形; (经过劝说等)答应, 同意, 让步; (由于心境不好, 疾病等)变坏, 变虚弱; 往…方向移动, 挪动, 倾斜; 到…去; 去工作; 往; 走
移动
允诺
同意
答应
到 去
(未)见податься
移动, 允诺, 同意, 答应, 到 去, (未)见
податься
1. 见 1. 见 подавать 的被动
见податься
[未]见податься
слова с:
подаваться с
не подавать виду
не подавать признаков жизни
подавать
подавать заявку
подавать заявку на патент
подавать заявление
подавать знак
подавать кассационную жалобу
подавать команду
подавать милостыню
подавать надежды
подавать питание
подавать руку
подавать руку помощи
подавать сигнал
подавать сигнал бедствия
подавать топливо
в русских словах:
подавальщик
〔阳〕 ⑴〈口〉(食堂的)服务员. ⑵传送 (或递送)材料的工人, 供料工人; ‖ подавальщица〔阴〕.
в китайских словах:
鲍酪
творожный десерт, который может подаваться в виде витой раковины; 一种由鲍氏创制的乳酪饼。徐珂《清稗类钞‧饮食‧鲍酪》:“乾隆时,有以牛乳煮令百沸,点以青盐卤,使凝结成饼,佐以香粳米粥,食之,绝佳。复有以蔗糖法制如螺形,甘洁异常。始于鲍氏,故名‘鲍螺’,亦名‘鲍酪’。”
偏
1) наклоняться к...; подаваться на; склоняться в сторону (чего-л.)
толкование:
несов.1) Отклоняться в каком-л. направлении.
2) а) Прогибаться, отодвигаться под действием толчков, нажима, давления.
б) перен. Ослабевать под действием, воздействием кого-л., чего-л.
3) перен. разг. Уступать, соглашаться под воздействием просьб, уговоров и т.п.
4) перен. разг.-сниж. Отправляться, уходить куда-л.
5) Страд. к глаг.: подавать.
примеры:
向后退
подаваться назад
到…去
уехать; закатиться; катать; ехать; податься; подаваться; отходить; уезжать; кататься
不,我的朋友。我的饮料造型必须来自一种独一无二的生物。我只会限量供应一次,所以它必须得用特别的材料。
Нет, мой друг. МОЙ напиток должен не только быть уникальным, но и выглядеть единственным в своем роде. Он будет подаваться лишь единожды, так что и украшение для него должно быть соответствующим.
морфология:
подавáться (гл несов непер воз инф)
подавáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
подавáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
подавáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
подавáлись (гл несов непер воз прош мн)
подаю́тся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
подаю́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
подаЁшься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
подаЁтся (гл несов непер воз наст ед 3-е)
подаЁмся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
подаЁтесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
подавáйся (гл несов непер воз пов ед)
подавáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
подавáясь (дееп несов непер воз наст)
подавáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
подавáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
подавáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
подавáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
подавáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
подавáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
подавáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
подавáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
подавáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
подавáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
подавáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
подавáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
подавáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
подавáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
подавáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
подавáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
подавáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
подавáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
подавáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
подавáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
подавáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
подавáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
подавáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
подавáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
подавáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
подавáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
подавáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
подаю́щийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
подаю́щегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
подаю́щемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
подаю́щегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
подаю́щийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
подаю́щимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
подаю́щемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
подаю́щаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
подаю́щейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
подаю́щейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
подаю́щуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
подаю́щеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
подаю́щейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
подаю́щейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
подаю́щееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
подаю́щегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
подаю́щемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
подаю́щееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
подаю́щимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
подаю́щемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
подаю́щиеся (прч несов непер воз наст мн им)
подаю́щихся (прч несов непер воз наст мн род)
подаю́щимся (прч несов непер воз наст мн дат)
подаю́щиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
подаю́щихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
подаю́щимися (прч несов непер воз наст мн тв)
подаю́щихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
走投无路; 没有办法