подкорм
(животных) 補充饲料 bǔchōng sìliào, 加喂饲料 jiāwèi sìliào
[阳]或подкормка [阴]
1. 见подкормить
2. 补充饲料, 加喂饲料
1. 加喂;
2. 1. 补充饲料, 加喂饲料
2. 收买; 贿赂
1. 加喂; [农]补充饲料, 加喂饲料 ; 2.收买; 贿赂
[农]补充饲料, 加喂饲料; 加喂; 贿赂; 收买
加喂饲料, 补充饲料; 追肥
подкормить 的动
2. 〈
[农]加喂饲料, 追肥
补充饵料, 加喂饵料
слова с:
в русских словах:
разгибать
разогнуть подкову - 把马蹄铁弄直
полустертый
полустертая подкова - 磨掉了一半的马掌
подковный
〔形〕подкова 的形容词. ~ гвоздь 马掌钉.
отковать
-кую, -куешь; -кованный〔完〕отковывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 锻造, 锻成. ⑵что 把(钉上的铁东西)打下来, 卸下来. ~ подкову 把蹄铁卸下来. ⑶打完铁, 锻造完毕.
выковывать
выковать подкову - 打 造马蹄铁
подклет
〔阳〕或 подклеть〔阴〕(古俄罗斯)乡村木或砖房及教堂的底层(通常不住人).
взятка
1) (подкуп) 贿赂 huìlù
в китайских словах:
起落架可摺支柱
ломающий подкос шасси
支杆, 撑杆
распорка, подкос
炮架接合斜支柱
стыковой подкос лафета
尾轮撑杆
подкос костыля
侧支柱
боковой подкос
铰接撑杆
шарнирный подкос
装蹄
подковывать; подкова
木横担撑脚
подкос для деревянных траверс
马蹄铁
1) подкова
[给马]钉上马蹄铁 подковать лошадь
2) подковообразный магнит
伏櫜
* воен. подкоп (ход, оборудованный для запуска ядовитого дыма или огня в осажденный город)
马掌
2) подкова
钉马掌 подковать лошадь
掌子
2) подкова
掌
3) подошва, набойка; подкова
这匹马该钉掌子 эту лошадь надо подковать
支柱加固座
башмак крепления подкоса
支柱
2) подкос; стойка, опора, подпорка, столб; крепежный лес
蹄铁在马路上发出哈嘚嘚声
подковы цокают по мостовой
支撑
3) стр. подпорка, стойка, крепление; раскос; держатель; пластина жесткого крепления; поддержка; подкос; упор
复式斜支柱
двойной подкос
铁蹄
1) подкова
机翼加强肋
подкос крыла
地道
1) туннель; подземный ход, подкоп
可摺斜支柱
ломающийся подкос
元锞
слиток серебра в виде малой подковы (весом около 10 лян)
机翼斜支柱
подкос крыла
挖
挖窟窿 прорыть отверстие, вырыть подкоп
挖墙脚 вести подкоп, подкапываться (под кого-л., под что-л.)
前撑杆
передний подкос
撑杆
шест; подкос; (трубчатая) распорка; звено (шасси); штанга (прицела)
垂直撑杆
вертикальный подкос
蹄铁
1) подкова
拉绳, 撑杆
оттяжка; подкос
子代码
подкод
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.То же, что: подкормка.
примеры:
喂食真菌的时间要到了。它们喜欢我偶尔滴个几滴血。
Надо бы подкормить грибы. Они, знаешь ли, не прочь время от времени подкормиться капелькой крови.
喂食蘑菇的时间要到了。它们喜欢我偶尔滴个几滴血。
Надо бы подкормить грибы. Они, знаешь ли, не прочь время от времени подкормиться капелькой крови.
根外追肥(法)
внекорневая подкормка
根外追肥{法}
внекорневая подкормка
横行于恶铁岭的元素把这片土地化作了焦炭。在这种沼泽里,厚厚的地衣和泥炭给了火苗死灰复燃的空间。
По Зловещему холму рыскают элементали, и сама земля под ними занимается пламенем. В торфяном болоте, подобном этому, огню всегда найдется, чем подкормиться.
生物受精;生物授粉
внесение биологических удобрений; подкормка биологическими удобрениями
追肥
подкормить что
морфология:
подко́рм (сущ неод ед муж им)
подко́рма (сущ неод ед муж род)
подко́рму (сущ неод ед муж дат)
подко́рм (сущ неод ед муж вин)
подко́рмом (сущ неод ед муж тв)
подко́рме (сущ неод ед муж пр)
подко́рмы (сущ неод мн им)
подко́рмов (сущ неод мн род)
подко́рмам (сущ неод мн дат)
подко́рмы (сущ неод мн вин)
подко́рмами (сущ неод мн тв)
подко́рмах (сущ неод мн пр)