подкуп
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
подкупить — подкупать1解的动
действовать ~ом 采用收(贿)买方法
тратить деньги на ~ы судей 花钱贿赂法官
贿赂
收买
再添些
贿赂, 收买, 再添些
贿买, 收买
подкупить-подкупать 1解的
действовать ~ом 用贿赂办法行事
достичь ~ом 以行贿获得
истратить деньги на ~ы судей 花钱贿赂法官
Хитрость и подкуп были здесь бессильны. (Фадеев) 耍花招和收买在这里是无济于事的
слова с:
подкупать
подкупающий
подкупить
подкупной
подкупольный
подкузьмить
подкулачник
подкуривать
подкурщик
в русских словах:
взятка
1) (подкуп) 贿赂 huìlù
полустертый
полустертая подкова - 磨掉了一半的马掌
разгибать
разогнуть подкову - 把马蹄铁弄直
подковный
〔形〕подкова 的形容词. ~ гвоздь 马掌钉.
подклет
〔阳〕或 подклеть〔阴〕(古俄罗斯)乡村木或砖房及教堂的底层(通常不住人).
отковать
-кую, -куешь; -кованный〔完〕отковывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 锻造, 锻成. ⑵что 把(钉上的铁东西)打下来, 卸下来. ~ подкову 把蹄铁卸下来. ⑶打完铁, 锻造完毕.
выковывать
выковать подкову - 打 造马蹄铁
в китайских словах:
贿赂行为
1) взяточничество; подкупность; продажность; подкуп
贿赂金
деньги на подкуп (взятку)
维京贿赂
Подкуп по-викингски
利诱
подкупать, соблазнять материальными выгодами (посулами); подкуп; посулы; приманка
贿赂选举罪
подкуп при выборах; покупка голосов
商业贿赂
коммерческий подкуп
赇贿
давать взятки, подкупать; подкуп, взятка
贿赂陪审员行为
подкуп присяжных заседателей
赇
взятка, подкуп
давать взятки, совершать подкуп, подкупать (кого-л., чем-л.)
赇客 подкупить гостя (посетителя, приезжего)
赇赂
подкуп, взятка; подкупать, давать взятку
贿
1) взятка, подкуп
3) арх. одаривать; подкупать
关通
2) передавать (взятку); подкупать; подкуп
行贿
подкупать, давать взятки, подкуп, взяточничество
暗中行贿
взятка; подкуп; дать или предложить взятку; подкупить
义赃
взятка, подкуп; взяточничество
贿赂的钱
деньги-предмет взятки; деньги на подкуп (взятку)
赃
1) взятка, подкуп
选举中的行贿
подкуп избирателей
买路钱
2) откуп разбойникам за пропуск по дороге; обр. взятка; подкуп
贿款
взятка, подкуп (в виде денег)
货赂
подкупать, давать взятку; взятка, денежный подкуп
秘密佣金
подкуп, тайное вознаграждение, тайные комиссионные, обр. "откат"
小道儿
2) короткий путь; перен. кривая дорожка (подкуп, взятка)
贿赂收买
Подкуп
赂
2) взятка, подкуп
2) * давать взятку, подкупать
толкование:
м.Действие по знач. глаг.: подкупать (1), подкупить.
синонимы:
см. взяткапримеры:
如果它不愿意学习,你可以考虑贿赂它。
Не будет учиться, примени другие методы. Подкуп, шантаж...
在对话功能表中,你有时可以选择贿赂。贿赂选项后面显示了成功贿赂所需要的金钱。如果你付钱,贿赂就能成功。
Иногда в разговорах у вас появляется возможность подкупить собеседника. В строке подкупа будет указано необходимое количество золота; если вы сможете заплатить столько денег, подкуп пройдет успешно.
在对话选项中,你有时可以选择贿赂。贿赂选项后面显示了成功贿赂所需要的金额。如果你付钱,贿赂就能成功。
Иногда в разговорах у вас появляется возможность подкупить собеседника. В строке подкупа будет указано необходимое количество золота; если вы сможете заплатить столько денег, подкуп пройдет успешно.
用气泡鱼杀死小兵提供一层贿赂。使用8层可以贿赂一名雇佣兵,立即将其击败。对精英雇佣兵无效。最多32层。
Убив воина «Иглобрюхом», Мурчаль получает эффект «Подкуп». Потратив 8 эффект,эффекта,эффектов, Мурчаль может подкупить выбранного наемника, мгновенно одержав над ним победу. Не действует на элитных наемников. Максимум эффектов – 32.
在失落的维京人附近被击杀的敌方小兵或雇佣兵可以提供贿赂层数。消耗40层可以贿赂目标雇佣兵,立即击败他们。对精英雇佣兵无效。最大层数:200。目前贿赂层数:0
При гибели находящихся рядом воинов и наемников противника викинги получают эффект «Подкуп по-викингски». Потратив 40 эффект,эффекта,эффектов, они могут завербовать указанного наемника, мгновенно одержав над ним победу. Не действует на элитных наемников и суммируется до 200 раз.Прогресс: 0
在诺娃附近死亡的敌方小兵可以使诺娃获得一层贿赂。击杀英雄可以获得10层贿赂。使用25层可以贿赂一个雇佣兵,立即将其击败。对精英雇佣兵无效。最多100层。如果一个营地中的雇佣兵被贿赂全部击败,那么该营地刷新时间将加快50%。
При каждой гибели воина противника рядом с Новой она получает эффект «Подкуп». При убийстве героя Нова получает 10 эффектов. Потратив 25 эффектов, Нова может подкупить выбранного наемника, таким образом мгновенно одержав над ним победу. Не действует на элитных наемников. Максимум эффектов – 100. Если подкупить всех наемников в лагере, он восстанавливается на 50% быстрее.
你的确贿赂了我。现在我是你的小∗傀儡∗了。
Самый что ни на есть подкуп. Теперь я ваша ∗пешка∗.
我见过他们用尽了办法。魔法、催眠、贿赂…这些都没用。
Я, кажется, видел все. Попытки очаровать, гипноз, подкуп... Ничего не действует.
贿赂失败!
Подкуп не удался!
贿赂成功!
Подкуп удался.
那么,可以买通吗?
Предлагаешь подкуп?
我们建议娜迪亚拒绝劳伦斯的贿赂,揭发他的罪行。
Мы посоветовали Наде не соглашаться на подкуп и открыть правду о Лоренсе.
морфология:
по́дкуп (сущ неод ед муж им)
по́дкупа (сущ неод ед муж род)
по́дкупу (сущ неод ед муж дат)
по́дкуп (сущ неод ед муж вин)
по́дкупом (сущ неод ед муж тв)
по́дкупе (сущ неод ед муж пр)
по́дкупы (сущ неод мн им)
по́дкупов (сущ неод мн род)
по́дкупам (сущ неод мн дат)
по́дкупы (сущ неод мн вин)
по́дкупами (сущ неод мн тв)
по́дкупах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
подкупить
1) 收买 shōumǎi, 贿买 huìmǎi
подкупать свидетелей - 贿买证人
2) перен. 得到...好感 dédào ...hǎogǎn, 得到...同情 dédào...tóngqíng
он подкупил всех своей добротой - 他由于仁善而得到大家的好感
3) (покупать дополнительно) 再买一点 zài mǎi yīdiǎn