подливка
调料汁 tiáoliàozhī
сладкая подливка - 甜汁
мясная подливка - 肉汁
二次浇灌, 加灌, 加灌层, , 复二-вок(阴)
1. 见подлить
2. 浇汁(指浇在做好的菜上的汁)
[阴]加上, 添上; 倒在......下面, 浇在......下面; 加灌, 二次浇灌; 灌浆; 加灌层; (圬工灌注层)
1. 二次浇灌, 加灌
2. 浇汁(指浇在做好的菜上的汁)
подлить(-ся)— подливать(-ся) 的动
2. (向做好的菜上浇的)调料汁, 浇汁
сладкая подливка 甜汁
3. 〈
①调料汁, 肉汁, 肉卤②砂浆(灌砖砌体用的); 二次浇灌, 加灌; 加灌层
[建]二次浇灌, 加灌, 加灌层, [砂]浆(灌砖砌体用的)
二次浇灌, 加灌; 浇汁(指浇在做好的菜上的汁)
二次浇灌, 加灌; 灌浆; 加灌层; 灰浆
薄浆; 灌浆, 二次浇灌, 加灌层
二次浇灌; 加灌加灌层
二次灌浆
слова с:
в русских словах:
подлинник
подлинник документа - 文件的原本
подлинник картины - 画的真本
читать Маркса в подлиннике - 读马克思的原著
настоящий
2) (подлинный, истинный) 真[的] zhēn[de], 真正[的] zhēnzhèng [-de], 正宗 zhèngzōng
подлизать
тж. подлизаться, сов. см.
подлизывать
подлизать
подливать
подлить
оригинальный
1) (подлинный) 原文的 yuánwénde, 原本的 yuánběnde
неподдельный
1) (подлинный) 不假的 bùjiǎde, 真实的 zhēnshíde
подлинный
подлинный документ - 正本的文件
подлинный текст - 原文
подлинный ученый - 真正的学者
подлинная правда - 实在的真理
то-то
2) (вот уж подлинно) 多么 duóme; 真是 zhēnshì
текст
текст оригинала, подлинный текст - 原文
живой
3) (подлинный, реальный) 活生生的 huó-shēngshēngde; 现实的 xiànshíde, 真实的 zhēnshíde
сподличать
〔完〕见 подличать.
реальный
1) 实际[的] shíjì[de]; 现实[的] xiànshí[de]; (подлинный) 真实[的] zhēnshí[de], 真正的 zhēnzhèngde
в китайских словах:
带馨香味的调味汁
пикантный подливка; пикантная подливка
西红柿鸡蛋卤
подливка из яиц и помидоров
二次浇注
вторичная подливка
二次灌浆
вторичное цементирование, подливка
保柱浇
обетонка (подливка бетона на пятку колонны)
酱
1) соевая подлива, столовый соевый соус, соя
5) coус, подливка
锅煮肉汁
подливка из сока жаркого
浇头
диал. подливка, соус
薄胶泥
подливка (жидкий цементный раствор), анг. grout
浆汁
сок; подливка
汁儿
сок; соус, подливка
汁子
сок; соус, подливка
汁
1) сок; жидкость, влага; соус, подливка; отвар
甜汁 сладкая подливка
补浇水泥
цементная подливка
炖水果
соус, подливка; фруктовое пюре
水泥加灌层
цементная подливка
醯酱
кислая подливка, кислый соус
толкование:
1. ж.1) Действие по знач. глаг.: подлить.
2) Соус, жидкая приправа к пище.
2. ж.
То же, что: подлив (2*).
примеры:
甜汁
сладкая подливка
很多很多,做汤已经太多…炖肉怎么样?炖烂孽鬼了好吃,更香香。嘿!
У меня их теперь много. Может, подливку сделать? Накер лучше, если немного погниет. Соус гуще.
морфология:
подли́вка (сущ неод ед жен им)
подли́вки (сущ неод ед жен род)
подли́вке (сущ неод ед жен дат)
подли́вку (сущ неод ед жен вин)
подли́вкою (сущ неод ед жен тв)
подли́вкой (сущ неод ед жен тв)
подли́вке (сущ неод ед жен пр)
подли́вки (сущ неод мн им)
подли́вок (сущ неод мн род)
подли́вкам (сущ неод мн дат)
подли́вки (сущ неод мн вин)
подли́вками (сущ неод мн тв)
подли́вках (сущ неод мн пр)