подскочить
сов. см. подскакивать II
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
登上, 蹬, 爬上, 安放, -очу, -очишь(完)
подскакивать, -аю, -аешь(未)
1. 向上跳, 蹦起来
подскочить от радости 高兴得跳起来
2. (不用一, 二人称)<转, 口>突然上涨, 暴涨, 猛然上升
Цены ~или. 物价突然上涨了
Температура больного ~ила до сорока и трёх десятых. 病人的体温突然上升到四十度零三
3. 跳着跑近; 飞速地跑近
подскочить к двери 一蹦一跳地跑到门前
4. (只用完)<俗>顺路走进, 顺便跑到. ||подскок(阳)(用于解)
-очу, -очишь[完]
1. 跳着跑近; 一下子跑近, 急速地跑近
Услышав это, он подскочил к окну. 他听到这个, 一下子跑到窗前。
2. 向上一跳, 跳起来; 〈转, 口语〉暴涨, 猛然上升
Он подскочил и схватился за сук дерева. 他向上一跳, 抓住了树枝。
подскочить от радости 高兴得跳起来
Цены подскочили. 物价猛涨。
Температура подскочила. 温度急剧上升了。‖完, 一次
подскакнуть, -ну, -нёшь〈 口语〉; 未
1. 向上跳, 蹦起来
2. 暴涨; 猛然上升
3. 跳着跑近; 急速地跑近
-скочу, -скочишь[完]<俗>顺便到...(呆一小会儿)
подскочить на полчасика к приятелю 到朋友那儿呆半个钟头
向上跳, 蹦起来; 暴涨; 猛然上升; 急速地跑近; 跳着跑近
в русских словах:
подскакивать
подскочить от радости - 高兴得跳起来
температура подскочила - 温度猛然上升了
цены подскочили - 物价突然上涨了; 物价暴涨了
подскабливать
подскоблить
в китайских словах:
暴涨暴跌
резко подскочить и резко упасть, высокая волатильность
高兴得跳起来
подпрыгнуть от радости; подскочить от радости
一惊一乍
дернуться, подскочить (от страха), перепугаться, пугаться каждого пустяка
两脚直跳
подпрыгнуть, подскочить (от злости, гнева)
彪
2) диал. подскочить, прыгнуть; рвануться
弹跳
подскочить
暴涨
резко подняться, внезапно вырасти; подскочить
物价暴涨了 цены подскочили
昂腾
резко подняться, подскочить (о ценах)
痛
痛腾跃 резко подскочить (напр. о ценах)
腾贵
подскочить (о ценах); вздорожать
涌
3) подскочить, подняться (о ценах); вздорожать
翔贵
подскочить (о ценах); вздорожать
翔踊
подскочить в цене; вздорожать
一蹦一跳地跑到门前
подскочить к двери
趯
趯然 одним подскоком; подскочить; далеко устремиться
弹升
подскочить (о курсе акций)
跃
搏而跃之 ударом заставить его подскочить
толкование:
сов. неперех.см. подскакивать (2*).
примеры:
搏而跃之
ударом заставить его подскочить
痛腾跃
резко подскочить ([c][i]напр.[/c] о ценах[/i])
趯然
одним подскоком; подскочить; далеко устремиться
它们挥起来不是很慢吗?我可以在你挥到之前就击中并且躲开。
Это же так медленно! Я могу подскочить и отпрыгнуть, прежде чем ты ударишь.
那种武器很慢吧?我在你挥舞一次之前都可以攻过去再退下来了。
Это же так медленно! Я могу подскочить и отпрыгнуть, прежде чем ты ударишь.
跳向竹节虫,用手紧紧抓住它!
Подскочить к фазмиду и сцапать его!
морфология:
подскочи́ть (гл сов непер инф)
подскочи́л (гл сов непер прош ед муж)
подскочи́ла (гл сов непер прош ед жен)
подскочи́ло (гл сов непер прош ед ср)
подскочи́ли (гл сов непер прош мн)
подско́чат (гл сов непер буд мн 3-е)
подскочу́ (гл сов непер буд ед 1-е)
подско́чишь (гл сов непер буд ед 2-е)
подско́чит (гл сов непер буд ед 3-е)
подско́чим (гл сов непер буд мн 1-е)
подско́чите (гл сов непер буд мн 2-е)
подскочи́ (гл сов непер пов ед)
подскочи́те (гл сов непер пов мн)
подскочи́вший (прч сов непер прош ед муж им)
подскочи́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
подскочи́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
подскочи́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
подскочи́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
подскочи́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
подскочи́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
подскочи́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
подскочи́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
подскочи́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
подскочи́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
подскочи́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
подскочи́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
подскочи́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
подскочи́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
подскочи́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
подскочи́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
подскочи́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
подскочи́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
подскочи́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
подскочи́вшие (прч сов непер прош мн им)
подскочи́вших (прч сов непер прош мн род)
подскочи́вшим (прч сов непер прош мн дат)
подскочи́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
подскочи́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
подскочи́вшими (прч сов непер прош мн тв)
подскочи́вших (прч сов непер прош мн пр)
подскочи́вши (дееп сов непер прош)
подскочá (дееп сов непер прош)
подскочи́в (дееп сов непер прош)
ссылается на:
I подскакать[骑着马]驰到 [qízhe mǎ] chídào
II подскочить1) (быстро подбегать) 急急地跑到 jíjíde pǎodào
2) (подпрыгивать) 向上一跳, xiàng shàng yītiào
подскочить от радости - 高兴得跳起来
3) перен. 突然上涨 tūrán shàngzhǎng, 暴涨 bàozhǎng; 猛然上升 měngrán shàngshēng
температура подскочила - 温度猛然上升了
цены подскочили - 物价突然上涨了; 物价暴涨了