弹跳
tántiào
подскочить
tántiào
подпрыгивать (на месте)сильный толчок
tántiào
<身体或物体>利用弹力向上跳起:弹跳力。tántiào
[spring; bounce] 人体或物体向上弹起
tán tiào
利用弹力跳起。
如:「球从越高的地方落下,也就弹跳得越高。」
tán tiào
to bounce
to jump
to leap
tán tiào
bounce; spring; bound; springing; knock-on; impinging; impingementtántiào
jump; bouncebounce; spring; dap; bound
1) 弹起,跳动。
2) 利用肌体或器械的弹力向上跳起的动作。
частотность: #39092
в самых частых:
в русских словах:
жвачка для рук
弹跳泥 tántiàoní
попрыгунчик
(игрушка) 弹力球 tánlìqiú, 弹跳球 tántiàoqiú
пружинение
〔名词〕 弹跳
прыгать
мяч хорошо прыгает - 皮球弹跳得好
синонимы:
примеры:
皮球弹跳得好
мяч хорошо прыгает
机座的弹跳
springing of the stand
轧机机座的弹跳
mill spring
使球弹跳而过
давать шару прыгнуть
弹跳式潜水(短促潜水)
погружение отскока
{弹跳}绷床
батут батуд
而现在呢,你要用我的弹跳板超越巅峰,一路上还要触碰所有你看见的传导器。等你到了顶上,应该就充满了能量了,因为这事它就是这样的。
Так вот. Воспользуйся моими приспособлениями для прыжков, чтобы подняться к замку, и прикасайся ко всем проводам, какие увидишь по пути. Когда ты придешь ко мне наверх, ты <должен сам/должна сама> излучать энергию, иначе никак.
喔对了,带上这双弹跳鞋。如果你要在船体上放置炸弹,就需要用到它们。
Ах да, возьми эти реактивные ботинки. Они тебе понадобятся, когда будешь закладывать бомбы.
弹跳法术可以创建一个跨越敌军城墙的临时通道,让您的大军顺畅通过。
Заклинание прыжка временно создает проход для ваших войск через стены противника.
升级弹跳法术,这样您的军队就有更多的时间从容地跃过城墙了。
Улучшите заклинание прыжка, чтобы ваши воины могли дольше перепрыгивать стены.
试着使用弹跳法术让攻击城墙的近战部队直捣黄龙!
Используйте заклинание прыжка, чтобы перенаправить солдат, атакующих стену в ближнем бою!
这个蓝皮大个子一辈子只做两件简单的事:狂饮暗黑重油和扔石头。他扔出的巨石击中第一个目标后仍会向前弹跳,可以继续对撞到的目标造成伤害。
Фиолетовому здоровяку по душе простые удовольствия: утолять жажду напитками из черного эликсира и швырять камни. Брошенные им глыбы отскакивают от цели и снова бьют по ней, нанося двойной урон!
可以射出弹跳炸弹
Оружие, стреляющее гранатами, которые отскакивают от разных поверхностей.
利用榴弹发射器的抛物线以及可弹跳特性来攻击掩体后的敌人。
Используйте гранатомет, чтобы поразить противников из укрытия гранатами, способными лететь далеко и высоко.
你是喜欢火花弹跳在你身上的感觉,还是想要买东西?快开口。
Ты на искры поглазеть или купить что-нибудь? Выкладывай.
惊人弹跳力之石
Камень Изумительного Прыжка
用闪电冲击一个敌人,造成162~~0.04~~点伤害。闪电随后会弹跳3次,攻击附近的敌人,对每个击中的敌人造成81~~0.04~~点伤害。
Поражает цель молнией и наносит ей 162~~0.04~~ ед. урона. Молния 3 раза рикошетит в находящихся поблизости противников и наносит им по 81~~0.04~~ ед. урона.
闪电球无限弹跳
«Шаровая молния» отскакивает бесконечно.
投掷一颗弹跳三次的能量球,对击中的敌人造成伤害
Выпускает сгусток энергии, отскакивающий от земли три раза и наносящий урон.
向敌方英雄扔出一枚闪电球,在她和附近敌方英雄之间弹跳最多6次,对被击中的敌人造成180~~0.04~~点伤害。
Выпускает во вражеского героя шаровую молнию, наносящую 180~~0.04~~ ед. урона. Молния может перескакивать между находящимися поблизости вражескими героями и Кассией до 6 раз.
投掷一枚会弹跳三次的炸弹,对敌人造成126~~0.05~~点伤害。
Галл выпускает сгусток энергии, отскакивающий от земли три раза и наносящий 126~~0.05~~ ед. урона всем пораженным противникам.
普通攻击可以弹跳至附近的一个敌人
Автоатаки рикошетят в находящиеся рядом цели.
激活后使第三次弹跳反向弹跳。
При использовании «Сфера Ужаса» совершит третий отскок в обратном направлении.
恐惧之球每次弹跳使其范围扩大25%,并且伤害提高15%。在第二次弹跳结束之前激活恐惧之球可以使第三次弹跳朝着相反的方向前进。
При каждом прыжке область действия «Сферы Ужаса» увеличивается на 25%, а урон – на 15%. При повторном применении «Сферы Ужаса» в воздухе до второго прыжка она совершит третий прыжок в обратную сторону.
发射一枚可弹跳的榴弹
Выпускает гранаты, которые отскакивают от поверхностей.
用弹跳的闪电冲击敌人
Поражает противников рикошетящей молнией.
扔出一枚弹跳的闪电球
Выпускает отскакивающий разряд молнии.
可重复任务:单次闪电链击中至少2名英雄可使其弹跳伤害提高12点,最高360点。奖励:击中多名英雄30次后,闪电链优先弹跳至英雄。
Постоянная задача: если одна «Цепная молния» поражает хотя бы 2 героев, ее урон при переходе на новые цели увеличивается на 12 ед., вплоть до 360 ед.Награда: после 30 попаданий по нескольким героям «Цепная молния» при переходе на новую цель начнет в первую очередь поражать героев.
普通攻击可以弹跳至附近的一个敌人,造成50%伤害,优先以敌方英雄为目标。
Автоатаки рикошетят в находящегося рядом противника и наносят 50% урона, в первую очередь поражая героев.
云端翔龙的攻击弹跳击中额外2名目标,造成13~~0.04~~点伤害并治疗盟友10~~0.04~~点生命值。
Атаки облачного змея рикошетят в 2 другие цели, нанося 13~~0.04~~ ед. урона и восполняя хозяину змея 10~~0.04~~ ед. здоровья.
云端翔龙的攻击能够进行弹跳
Атаки облачного змея рикошетят в другие цели.
使用闪电链击中敌人后的8秒内,萨尔对其的下一次普通攻击可给予一层霜狼韧性。如果目标是敌方英雄,则萨尔还会造成相当于其最大生命值3%的伤害,并恢复等量的生命值。被动:闪电链的弹跳次数增加1次。
В течение 8 сек. после поражения противника «Цепной молнией» следующая автоатака Тралла по этому противнику дает эффект «Стойкости северного волка». Если цель – герой, Тралл наносит ему урон в объеме 3% его максимального запаса здоровья и восполняет себе столько же здоровья.Пассивный эффект: добавляет «Цепной молнии» 1 рикошет.
恐惧之球第一次弹跳后,向两边发射2枚额外的炸弹。
После первого отскока появляются 2 дополнительные сферы, которые отпрыгивают в стороны.
发射一枚榴弹,会在其路径终点爆炸,或者在击中一名敌人后爆炸,对附近敌人造成118~~0.04~~点伤害。榴弹可以利用地形弹跳。对建筑造成的伤害降低50%。最多可以储存4层。榴弹发射器的冷却时间结束后,可以一次补充所有层数。
Выпускает гранату, которая взрывается, прекратив движение или попав во врага. Взрыв наносит 118~~0.04~~ ед. урона противникам поблизости (на 50% меньше строениям). Гранаты могут отскакивать от поверхностей.Максимум зарядов – 4. Во время восстановления гранатомет полностью перезаряжается.
获得攻击速度与弹跳伤害
Повышает скорость атаки. Автоатаки могут рикошетить.
激活后使恐惧之球的第三次反向弹跳
При использовании «Сфера Ужаса» совершает третий отскок назад.
闪电球现在可以无限弹跳。每次弹跳使冷却时间缩短5秒。
Позволяет «Шаровой молнии» бесконечно перескакивать между целями и сокращает время ее восстановления на 5 сек. за каждое попадание.
“到了那个点你是回不来的。你的思想会跟过往一起变得光芒四射——会有一次弹跳。”她轻轻弹掉烟灰。“它不会书写记忆,而是擦除记忆。就像是某种……”她摇摇头。“难以言喻的∗终结∗。”
«Это точка невозврата. Разум становится настолько переполнен прошлым, что происходит переворот, — она стряхивает пепел с сигареты. — Вместо того, чтобы записываться, воспоминания стираются. Приближаясь к некоему...» Она качает головой. «Неописуемому ∗финалу∗».
且不论陶森特公国声名狼藉、道德沦丧,常见觥筹交错、酒池肉林之举,据说陶森特的贵族女性都不穿上衣骑马,硕大的乳房在风中弹跳好几个小时。另外该国的游侠骑士战斗不是为了赢得上面说的那些贵族女性,而是为了彼此的杂交。除此之外我更必须提醒你,陶森特对我们这些北方领域的忠实臣民而言,在文化上是完全陌生的!甚至可说充满敌意!因为任何人不是我们的盟友就是我们的敌人,所谓“中立”的人只是胆小奸诈罢了。
Не говорю о том факте, что это княжество с сомнительной репутацией, распущенное и морально разлагающееся, вечно пьяное и разнузданное, где, как говорят, даже дворянки целыми днями ездят верхом с голыми сиськами, а странствующие рыцари, вместо того чтоб взяться покрепче за дворянок, оказывают внимание скорее друг другу. Вдобавок территория эта нам, жителям Королевств Севера, культурно чужда, чтобы не сказать враждебна! Ибо кто не с нами, тот против нас, а все "нейтральные", правду сказать, трусы вонючие и предатели.
...弹跳!
Дзынь!
发射一支包含治愈能量的箭矢,可以弹跳到附近盟友身上,每次弹跳都会治疗目标。
Выпускает волну целительной энергии по направлению к другому персонажу. Волна устремляется к союзникам поблизости, исцеляя их с каждым ходом.
啊...我再也不想待在高于我弹跳所及的高处了,绝不会有下次了。
Ох-х... никогда больше не хочу оказаться выше, чем могу спрыгнуть... нет, никогда.
начинающиеся: