ползать
несов.
1) 爬 pá; 爬行 páxíng
2) перен. разг. (унижаться) 匍匐在...面前 púfú zài...miànqián; 对...卑躬屈节 duì...bēigōng-qujié
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. [不定向](定向ползти)爬, 爬行; 〈口语〉慢慢移动; 慢腾腾地走
ползать на коленях 跪着走
ползать на животе 匍匐前进
(3). ползать на четвереньках(四肢着地) 爬行
ползать по земле 在地上爬
По небу ползали тучи. 乌云在天上缓缓移动。
Рождённый ползать летать не может. 生来爬的东西决不会飞。
2. 〈转, 口语〉
перед кем-чем 匍匐在…面前, 对…卑躬屈节
◇ (2). ползать в ногах у кого 跪在…面前, 匍匐在…面前; 对…卑躬屈节
[未](不定态; 定态 ползти)(-аю, -аешь, -ают)爬, 爬行; 匍匐
匍匐在 面前, 对 卑躬屈节, -аю, -аешь(未)
ползти 解的不定向
перед кем-чем <转, 口>对... 卑躬屈膝. ||ползание(中)
Ползать в ногах у кого 跪倒在... 脚下; 对... 卑躬屈膝
слова с:
в русских словах:
наползти
-зу, -зешь; -полз, -зла〔完〕наползать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴на кого-что(爬着)碰上, 撞上. ~ на пень 撞到树桩上. ⑵(不用一、二人称)爬进, 爬来(若干). Муравьи ~зли в варенье. 一些蚂蚁爬进了果酱。
карачки
-чек, -чкам〈复〉: на карачки; на карачках〈俗〉四肢着地; 匍匐. стать на карачки 四肢着地. ползать на карачках 匍匐而行; 爬行.
в китайских словах:
蜎飞蠕动
летать или ползать (обр. в знач.: действовать по своей природе; кому что положено)
泥蟠
извиваться (ползать) в грязи
蝇蝇翊翊
ползком; ползать (о насекомых)
扒沙
ползать, ползти
蜒蜒
ползать, извиваться, пресмыкаться
屈躄
ползать на коленях (напр. при параличе ног; также обр. в знач.: влачить жалкое существование)
蚑蚑
ползать, пресмыкаться
匍匐
1) ползать (ползти)
匍匐行进 ползать по-пластунски
4) ползучий; стелющийся
匍伏
ползать (ползти) [на четвереньках]
蜎飞蝡动
летать или ползать (обр. в знач.: действовать по своей природе; кому что положено)
匍
1) ползать
俯首帖耳
склонять голову и прижимать уши (обр. в знач.: ползать на брюхе, раболепствовать; поджать хвост, покориться, безропотно уступить)
阿谀逢迎
раболепствовать, ползать на коленях (перед кем-л.), льстить, заискивать, подхалимничать
阿谀奉承
раболепствовать, ползать на коленях (перед кем-л.), льстить, заискивать, подхалимничать
趴趴走
1) (о маленьких детях) ползать везде
勃屑
ползать
对 卑躬屈节
ползать
爬
1) ползать
小孩子学爬 ребенок учится ползать
蚑
гл. ползать; пресмыкаться
爬行
1) ползать, ходить на четвереньках, двигаться ползком, пресмыкаться
趴行
ползать
爬沙
ползать, неуклюже передвигаться
扒灰
букв. ползать по пеплу; снохачество
爬伏
ползать (по-пластунски), прижиматься к земле
蚁行
1) ползать, карабкаться подобно муравьям
扶匐
ползать на четвереньках
蝇蝇
ползком; ползать (о насекомых)
扶伏
ползать на четвереньках
摸爬滚打
букв. ползать и вертеться; где ползком, где кувырком
扶服
ползать на четвереньках
蛤蟆腚上插鸡毛——不是正经鸟
куриные перья вставить в круп лягушки - (все равно) не настоящая птица; обр. рожденный ползать летать не может
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.1) а) Двигаться по поверхности всем телом или на коротких ножках в разных направлениях (о пресмыкающихся, насекомых и т.п.).
б) Передвигаться по поверхности в разных направлениях, припадая к ней туловищем и перебирая по ней конечностями (о человеке, некоторых животных - собаке, кошке и т.п.).
2) а) разг. Медленно передвигаться, перемещаться.
б) перен. Ходить медленно, с трудом (о человеке).
3) перен. разг. Заискивать, унижаться, пресмыкаться перед кем-л.
синонимы:
см. льститьпримеры:
小孩子学爬
ребёнок учится ползать
跪倒在 脚下
Ползать в ногах у кого
对 卑躬屈膝
в три погибели гнуться; Ползать в ногах у кого
跪倒在…脚下; 对…卑躬屈膝
ползать в ногах у кого
你瞧,我要赶在疯子乔纳斯回来之前将码头打扫干净。但我不能用手去擦地板!
Ага, мне надо надраить палубу до того, как прибудет Безумный Иона. Только я не собираюсь ползать тут на четвереньках!
有件琐碎的事要交给你做。不然你以为是什么?爬之前要学会走路,对吧?呃,说反了……
Пришло время спускаться с небес на землю и слегка запачкаться. А чего ты <ждал/ждала>, а? Прежде чем начать ползать, придется сначала научиться ходить, как думаешь? Хм... разверни это!
关键是,我车上的电池飞得到处都是,但我现在这个状况没法把它们都去捡起来。
Но дело в том, что батарейки разлетелись повсюду, а мне не с руки ползать и собирать их.
这个坐骑的腿部和缓冲装置被打掉了!要它动起来就需要这些零件。
Ноги и амортизаторы этого паука приказали долго жить! Нам нужны запасные, если мы собираемся заставить эту штуку ползать.
在你来之前,我一直在洞穴里寻找珍珠,撬开蚌壳。
Пока тут не <появился/появилась> ты, ползать по всей пещере и раскалывать раковины приходилось мне.
等到萨格拉斯降临,你的同类会像爬虫一样四处逃窜。
Когда сюда явится Саргерас, вы будете ползать, как черви.
「虽然巨蛇仍在沉睡,但待它觉醒之时,所有温血动物都将屈膝臣服!」
«Сейчас Великий Змей дремлет, но когда проснется, все теплокровные будут ползать перед ним в грязи!»
我走过泥泞、面对危险,然后我们分摊利益?
Я буду ползать по грязи и сражаться с монстрами, а прибыль мы поделим пополам?
去你的吧。要么把我们抓起来,要么杀了我们,我们不会再妥协了。
Да иди ты на хер. Давай, забирай нас. Или убей. Мы не собираемся тут перед тобой на коленях ползать.
你以为你的小∗康米主义∗能保护你不受到这种感觉的伤害?不会的。在她脚下越卑躬屈膝,就会越∗自降身份∗……
Думаешь, твоя игра в ∗коммунизм∗ спасет тебя от этого чувства? Нет. Тем более ∗унизительно∗ будет ползать перед ней на коленях...
奇怪。螃蟹一般是水生动物。而且也不是以爬墙出名的。
Странно. Крабы — это, вроде как, морские животные. И по стенам ползать не умеют.
为了达到终极工艺效能,这种faln“极限”系列手套选择了无指设计,掌心处配有抓地力的填料,让它们成为四足运动的理想选择——或者是搬抬重物。
Для максимальной функциональности эти перчатки от «фалн» серии «Ультра» лишены пары «пальцев» и снабжены нескользящими защитными вставками на ладонях — в них очень удобно ползать на четвереньках или таскать тяжести.
我的旅伴是个小偷吗?继续堕落,你很快就会小命不保的。
Неужели мой спутник – обычный вор? Если вы падете еще хоть немного ниже, то станете ползать в придонной грязи.
感觉你是要我去爬下水道。
Похоже, что меня сейчас отправят ползать по канализации.
我们做完这一票,就不要再到处打劫了。再也不要。
Если возьмем ее, больше по канавам ползать не придется. Никогда.
морфология:
по́лзать (гл несов непер инф)
по́лзал (гл несов непер прош ед муж)
по́лзала (гл несов непер прош ед жен)
по́лзало (гл несов непер прош ед ср)
по́лзали (гл несов непер прош мн)
по́лзают (гл несов непер наст мн 3-е)
по́лзаю (гл несов непер наст ед 1-е)
по́лзаешь (гл несов непер наст ед 2-е)
по́лзает (гл несов непер наст ед 3-е)
по́лзаем (гл несов непер наст мн 1-е)
по́лзаете (гл несов непер наст мн 2-е)
по́лзай (гл несов непер пов ед)
по́лзайте (гл несов непер пов мн)
по́лзавший (прч несов непер прош ед муж им)
по́лзавшего (прч несов непер прош ед муж род)
по́лзавшему (прч несов непер прош ед муж дат)
по́лзавшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
по́лзавший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
по́лзавшим (прч несов непер прош ед муж тв)
по́лзавшем (прч несов непер прош ед муж пр)
по́лзавшая (прч несов непер прош ед жен им)
по́лзавшей (прч несов непер прош ед жен род)
по́лзавшей (прч несов непер прош ед жен дат)
по́лзавшую (прч несов непер прош ед жен вин)
по́лзавшею (прч несов непер прош ед жен тв)
по́лзавшей (прч несов непер прош ед жен тв)
по́лзавшей (прч несов непер прош ед жен пр)
по́лзавшее (прч несов непер прош ед ср им)
по́лзавшего (прч несов непер прош ед ср род)
по́лзавшему (прч несов непер прош ед ср дат)
по́лзавшее (прч несов непер прош ед ср вин)
по́лзавшим (прч несов непер прош ед ср тв)
по́лзавшем (прч несов непер прош ед ср пр)
по́лзавшие (прч несов непер прош мн им)
по́лзавших (прч несов непер прош мн род)
по́лзавшим (прч несов непер прош мн дат)
по́лзавшие (прч несов непер прош мн вин неод)
по́лзавших (прч несов непер прош мн вин одуш)
по́лзавшими (прч несов непер прош мн тв)
по́лзавших (прч несов непер прош мн пр)
по́лзающий (прч несов непер наст ед муж им)
по́лзающего (прч несов непер наст ед муж род)
по́лзающему (прч несов непер наст ед муж дат)
по́лзающего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
по́лзающий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
по́лзающим (прч несов непер наст ед муж тв)
по́лзающем (прч несов непер наст ед муж пр)
по́лзающая (прч несов непер наст ед жен им)
по́лзающей (прч несов непер наст ед жен род)
по́лзающей (прч несов непер наст ед жен дат)
по́лзающую (прч несов непер наст ед жен вин)
по́лзающею (прч несов непер наст ед жен тв)
по́лзающей (прч несов непер наст ед жен тв)
по́лзающей (прч несов непер наст ед жен пр)
по́лзающее (прч несов непер наст ед ср им)
по́лзающего (прч несов непер наст ед ср род)
по́лзающему (прч несов непер наст ед ср дат)
по́лзающее (прч несов непер наст ед ср вин)
по́лзающим (прч несов непер наст ед ср тв)
по́лзающем (прч несов непер наст ед ср пр)
по́лзающие (прч несов непер наст мн им)
по́лзающих (прч несов непер наст мн род)
по́лзающим (прч несов непер наст мн дат)
по́лзающие (прч несов непер наст мн вин неод)
по́лзающих (прч несов непер наст мн вин одуш)
по́лзающими (прч несов непер наст мн тв)
по́лзающих (прч несов непер наст мн пр)
по́лзая (дееп несов непер наст)