полицейский участок
派出所 pàichūsuǒ
слова с:
в русских словах:
полиция
2) (полицейский участок) 派出所 pàichūsuǒ
в китайских словах:
公安局
полицейский участок; управление общественной безопасности (местное)
警察分局
полицейский участок
警区
полицейский участок
巡捕房
полицейское управление, полицейский участок (особенно: на территории концессии)
昆西警察局
Полицейский участок Квинси
东波士顿警察局
Полицейский участок восточного Бостона
局子
3) диал. полицейский участок (управление)
泡局儿
жарг. полицейский участок
捕房
стар. полицейский участок (на концессии, в иностранном сеттлементе)
局
这是警察局 это — полицейский участок
所
警察所 полицейский участок
警察局
полицейский участок; отделение милиции
警局
сокр. полицейский участок; управление милиции
警察所
полицейский участок
派出所
полицейский участок; отделение полиции
警察派出所
местное отделение милиции, полицейский участок
交捕
передать полицейским властям сетльмента, отправить в полицейский участок
出警
派出所出警处置打架事件 полицейский участок отправил сотрудников полиции на драку
巡警区
полицейский участок
剑桥警察局
Кембриджский полицейский участок
巡警阁子
полицейский участок, околоток
回到剑桥警察局
Вернуться в Кембриджский полицейский участок
区署
2) полицейский участок
примеры:
你有你的兄弟伙,我有我的派出所
за тебя вступятся кореша, за меня полицейский участок [i] (за тебя кенты, за меня менты)[/i]
“是警区,没错!”他歪着头,声音很是轻柔。“是警察的辖区。41分局——∗你∗的分局。”
Да, участок! — Он склоняет голову и тихо прибавляет: — Полицейский участок. 41-й. ∗Ваш∗.
这里面的口气就很凶狠。上面给出了某人必须‘出现’在指定警察分局的日期和时间。‘传唤通知’下面是冒险‘不出现’时面临的刑事指控。
У них довольно зловещий тон. В бланке указаны дата и время, в которые лицу надлежит «явиться» в обозначенный полицейский участок. В нижней части перечислены виды уголовной ответственности за «неявку».
同意加入钢铁兄弟会后,圣骑士丹斯要我回去剑桥警察局进行下一个任务。
Паладин Данс велел мне вернуться в Кембриджский полицейский участок за новым заданием.
我找到了学士海伦在寻找的物品,我必须到剑桥警察局向她回报。
Мне удалось найти артефакт, о котором говорила скриптор Хэйлин. Нужно вернуться в полицейский участок Кембриджа и отдать его ей.
跟圣骑士丹斯谈过之后,我决定不再协助他们。如果我再改变心意,随时都可以回去剑桥警察局。
Мы с паладином Дансом поговорили. Я больше не хочу помогать Братству. Если передумаю, я всегда могу вернуться в полицейский участок в Кембридже.
我已经完成我的指派任务,清空了骑士里斯所给我地点的障碍物。我必须到剑桥警察局向他回报。
Задание выполнено мне удалось зачистить то место, о котором говорил рыцарь Риз. Теперь нужно вернуться в полицейский участок в Кембридже и доложить ему об этом.
我们要守住剑桥警察局,才能让工匠汤姆强占他们的垂直飞行机。那台垂直飞行机可是破坏兄弟会飞行船普利德温号的关键。
Нам нужно зачистить Кембриджский полицейский участок, чтобы Техник Том смог угнать винтокрыл. Этот винтокрыл поможет нам уничтожить летучую крепость Братства "Придвен".
我已经拒绝加入钢铁兄弟会,但是如果我想重新考虑一下,圣骑士丹斯叫我回去剑桥警察局找他。
Мне пришлось ответить отказом на предложение вступить в Братство Стали. Но паладин Данс сказал, если я передумаю, мне следует вернуться в Кембриджский полицейский участок.
我们警察局后面见,详细讨论一下。
Приходи в полицейский участок, там все и обговорим.
所以我们必须先把警局的敌人全除掉才行。
Так что сначала надо зачистить полицейский участок.
什么?铁路组织?他们攻击警察局?
Что? "Подземка"? Они напали на полицейский участок?
我竟然得守在这里顾着警察局前哨基地。
Делать мне больше нечего, только полицейский участок охранять.
新来的?去剑桥警局报到。
Хочешь завербоваться? Зайди в Кембриджский полицейский участок.
请到剑桥警察局找圣骑士丹斯。
Отправляйся в полицейский участок Кембриджа и разыщи там паладина Данса.
准备好要去抢垂直飞行机了吗?要攻进警察局可不是简单的事。
Ну что, хватаем винтокрыл? В полицейский участок пробраться будет непросто.
想加入兄弟会就去剑桥警局报到吧。
Если хочешь вступить в наши ряды, проследуй в Кембриджский полицейский участок.
进入警察局重新补给,可以出发了就告诉我。
Иди в полицейский участок, возьми все необходимое, а затем сообщи мне. Тогда и начнем.
整个警察局都是兄弟会的人,而且至少有一个穿了动力装甲。
Полицейский участок кишит людьми Братства. По меньшей мере, один из них в силовой броне.
听着。如果改变主意,可以去剑桥警察局找圣骑士丹斯。
Я тебе так скажу. Если передумаешь, приходи в полицейский участок Кембриджа и разыщи там паладина Данса.
除非你要告诉我们有用情报,否则我建议你马上回警察局去。
И если у вас нет данных, которые нам пригодились бы, советую вам немедленно вернуться в полицейский участок.
很高兴又见面了,骑士。剑桥警察局一别已经这么久了。
Рада снова видеть вас, рыцарь. Вы проделали большой путь с тех пор, как забрели в Кембриджский полицейский участок.
所有钢铁兄弟会单位将即刻返回剑桥警察局重行调配。
Всем подразделениям Братства Стали немедленно вернуться в полицейский участок Кембриджа для получения новых инструкций.
回警察局去。我随后就到,我要调查这里有没有科学技术可以回收。
Возвращайся в полицейский участок. Я скоро прибуду туда, а сейчас мне нужно провести разведку что тут по части технологий.
兄弟会已经占领了剑桥警察局。哨子回报,他们几乎一定会有一架垂直飞行机停在屋顶。去弄来。
Братство заняло Кембриджский полицейский участок. Разведчики сообщают, что на крыше почти всегда стоит винтокрыл. Угони его.
这里以前应该是个配给站。民众曾经跑到波士顿警局,抗议他们囤积粮食。天哪,我真想亲眼看看那场面。
Здесь, похоже, распределяли пайки. Народ пошел брать штурмом полицейский участок якобы те все себе захапали. Хотел бы я это видеть.
普利德温号抵达之前,丹斯要我选定一处撤退点,以防我们找不到警察局。
До того как прибыл "Придвен", Данс поручил мне найти позицию для отступления на случай, если бы нам пришлось оставить полицейский участок.
为什么要在警察局?
Почему именно полицейский участок?
以前的剑桥警察局,现在已经被钢铁兄弟会占领,成为重要的情报站与补给中心。
Братство Стали заняло старый полицейский участок Кембриджа, превратив его в свой наблюдательный пункт и склад.
好了,重大秘密揭晓了。自由至尊回到线上了。听说英格兰姆和她的团队花了大把时间才把他拼凑起来,但我知道这能逆转局势。我无法想像学院现在有何想法,但他们肯定紧张起来了。我想不应该这么欣喜,毕竟这代表了战争揭开了序幕,而我们必定会失去一些同胞。里斯和我已经在警局作好准备了,就等着看学院如何出招。
Что ж, теперь это уже не тайна. "Либерти Прайм" снова работает. Говорят, у Инграм и ее команды ушло немало времени на сборку, но я точно знаю, что это даст нам огромное преимущество. Даже не представляю, о чем сейчас думает Институт, но уверена, что они занервничали. Может, не стоит так радоваться, ведь настоящая война только начинается, и мы наверняка потеряем немало братьев и сестер. Мы с Ризом подготовили полицейский участок. Остается только ждать, что выкинет Институт.
警察局能减缓敌方间谍在您城市中窃取科技的速度。
Полицейский участок увеличивает время, необходимое вражеским шпионам для кражи ваших технологий.
有间谍窃取了您的科技!建议您建立像是军警局或警察局这类的防御建筑或部署您的间谍进行反情报工作。
Шпионы украли у нас технологию! Для защиты от шпионажа стоит построить полицейский участок или жандармерию, либо переключить часть ваших агентов на работу в контрразведке.