поползти
1) 开始爬, 爬起来; (人)开始匍匐前进
ящерица поползла по скале - 蜥蜴顺着峭壁爬起来
разведчики поползли сквозь прорезанную проволоку - 侦察兵们匍匐通过剪断了的铁丝网
2) 开始蠕动 (或移动); (云、烟等)弥漫起来; 慢慢走, 徐行
когда оркестр заиграл, занавес медленно пополз в сторону - 乐队一奏乐, 幕布就徐徐地拉开了
низкие дымные облака поползли над лесом - 低垂的烟云在森林上空弥漫开来
поезд пополз мимо людей. - 火车从人们身旁徐徐开过
3) 开始传播; 蔓延开, 流行起来
Из села в село пополз сыпняк - 斑疹伤寒从一个村子蔓延到另一个村子
поползли мрачные слухи - 开始传播起悲观的论调
4) 慢慢地流出
по щеке у неё поползла крупная слеза - 一颗大泪珠儿从她面颊上慢慢滚下
-зу, -зёшь; -олз, -зла(完)
1. 开始爬, 爬起来; (人)开始匍匐前进
Ящерица ~ла по скале. 蜥蜴顺着峭壁爬起来
Разведчики ~ли сквозь прорезанную проволоку. 侦察兵们匍匐通过剪断了的铁丝网
2. 开始蠕动(或移动); (云, 烟等)弥漫起来; 慢慢走, 徐行
Когда оркестр заиграл, занавес медленно ~олз в сторону. 乐队一奏乐, 幕布就徐徐地拉开了
Низкие дымные облака ~ли над лесом. 低垂的烟云在森林上空弥漫开来
Поезд ~олз мимо людей. 火车从人们身旁徐徐开过
3. 开始传播; 蔓延开, 流行起来
Из села в село ~олз сыпняк. 斑疹伤寒从一个村子蔓延到另一个村子
~зли мрачные слухи. 开始传播起悲观的论调
4. 慢慢地流出
По щеке у неё ~ла крупная слеза. 一颗大泪珠儿从她面颊上慢慢滚下
1. 开始爬, 爬起来; (人)开始匍匐前进
2. 开始慢慢移动; (烟, 云)弥漫开来; 缓步走动起来, 艰难地开始挪步; 开始蔓延, 扩散; (声音, 谣言)慢慢传开
3. 开始慢慢滑下来
-зу, -зёшь; -олз, -ла; -ползший[完]
1. 开始爬, 爬去
поползти по скале 开始爬峭壁
поползти на берег 往岸边爬去
поползти сквозь прорезанную проволоку 开始爬过剪断的铁丝网
2. 〈口语〉开始慢慢移动; 〈转〉开始传开来
Занавес медленно пополз в сторону. 大幕慢慢往一边移动。
Тучи поползли. 乌云慢慢浮动起来。
Дым пополз. 烟慢慢散开。
Свет пополз. 光线慢慢移过去。
Тень поползла. 影子慢慢移过去。
Рот его пополз криво вбок.. 他的嘴慢慢歪向一边。
Губа поползла вверх. 嘴唇慢慢噘起来。
В село поползли болезни. 各种疾病蔓延到村里。
Первыми из ворот посыпались ребятишки, за ними поползли старухи. 从大门里先涌出来的是小孩子, 后面跟着慢慢走出来的是老太婆。
Поезд медленно двинулся и пополз мимо стоящих на платформе людей. 火车慢慢开动, 从站在月台上的人们身边慢慢驶过。
3. 开始慢慢掉下来, 淌下来
Глина размокла и поползла вниз. 粘土受潮变软, 慢慢掉下来了。
По щеке у неё поползла крупная слеза. 一大滴泪珠顺她的面颊淌下来。
(人)开始匍匐前进; 开始爬, 爬起来; (声音, 谣言)慢慢传开; (烟, 云)弥漫开来; 缓步走动起来, 艰难地开始挪步; 开始蔓延, 扩散; 开始慢慢移动; 开始慢慢滑下来
слова с:
в русских словах:
укомплектовать
2) (довести до полного состава, пополнить) 补充齐 bǔchōngqí, 充实起来 chōngshíqilai
чуть
чуть пополнел - 胖了一点儿
пополнять
пополнить
пополнять свои знания - 充实自己的知识
пополнять армию свежими силами - 以生力军补充军队
пополнять библиотеку новыми книгами - 用新书充实图书馆
пополнять запасы продовольствия - 增补粮食储备
пополудни
в три часа пополудни - 下午三点钟
полнеть
пополнеть
обновлять
2) (заменять) 更新 gēngxīn; (пополнять новым) 添置 tiānzhì
вливаться
2) (пополнять собой) 增添 zēngtiān, 补充 bǔchōng, 增添, 参加, 加入, 会合, 连接
баланс
пополнять баланс - 充值
в китайских словах:
普通䴓
обыкновенный поползень, ямщик (лат. Sitta europaea)
栗腹䴓
каштановогрудый поползень (лат. Sitta castanea, Sitta cinnamoventris)
开始传播起悲观的论调
поползли мрачные слухи
巨䴓
поползень-великан (лат. Sitta magna)
一颗大泪珠儿从她面颊上慢慢滚下
По щеке у нее поползла крупная слеза
绒额䴓
чернолобый поползень (лат. Sitta frontalis)
茶腹属
обыкновенный поползень, ямщик (лат. Sitta europaea)
䴓
поползень
五十雀
зоол. поползень серый амурский (Sitta caesius amurensis)
толкование:
сов. неперех.1) а) Начать передвигаться по поверхности всем телом или на коротких ножках в определенном направлении (о пресмыкающихся, насекомых и т.п.).
б) Начать передвигаться по поверхности в определенном направлении, припадая к ней туловищем и перебирая по ней конечностями (о человеке, некоторых животных).
2) а) разг. Начать медленно передвигаться, перемещаться.
б) Пойти, двинуться медленно, с трудом.
в) Поехать медленно.
г) перен. Начать распространяться.
3) а) перен. разг. Начать медленно сползать, оползать.
б) Потечь вниз по наклонной, отвесной плоскости (о жидкости).
примеры:
乐队一奏乐, 幕布就徐徐地拉开了
когда оркестр заиграл, занавес медленно пополз в сторону
低垂的烟云在森林上空弥漫开来
Низкие дымные облака поползли над лесом
你不能把你的意志强加给整个宇宙,我们将反对你的尝试。
Вы не можете навязать свою волю всей вселенной. Мы пресечем ваши поползновения.
你会爬回那个你出生的破洞!
Ты поползешь обратно, в ту смрадную дыру, что породила тебя!
侦察兵们匍匐通过剪断了的铁丝网
Разведчики поползли сквозь прорезанную проволоку
想不想到一个阴晦的地下城去寻找加尔玛的锯齿王冠?
Не хочешь поползать по затхлой пещере, чтобы раскопать Зубчатую Корону Галмара?
或许你一直都听艾瑞库尔所讲的话。近来武卫们之间传出了些谣言,而我怀疑他是问题所在。
Тебе это, наверное, наплел Эрикур. Среди танов поползли нехорошие разговоры, и я подозреваю, что это его рук дело.
或许你一直都听艾瑞库尔所讲的话。近来男爵们之间传出了些谣言,而我怀疑他是问题所在。
Тебе это, наверное, наплел Эрикур. Среди танов поползли нехорошие разговоры, и я подозреваю, что это его рук дело.
斑疹伤寒从一个村子蔓延到另一个村子
из села в село пополз сыпняк
有离开的打算
есть предположение уехать; иметь поползновение уйти
火车从人们身旁徐徐开过。
Поезд пополз мимо людей.
蜥蜴顺着峭壁爬起来。
Ящерица поползла по скале.
迷雾开始蔓延后就没人听说鳕鱼湾的消息了。
С тех пор как туман пополз по острову, из Хэддок-Коув никаких вестей.
鳾[科]
поползни ([i]Sittidae[/i])
морфология:
поползти́ (гл сов непер инф)
попо́лз (гл сов непер прош ед муж)
поползлá (гл сов непер прош ед жен)
поползло́ (гл сов непер прош ед ср)
поползли́ (гл сов непер прош мн)
поползу́т (гл сов непер буд мн 3-е)
поползу́ (гл сов непер буд ед 1-е)
поползЁшь (гл сов непер буд ед 2-е)
поползЁт (гл сов непер буд ед 3-е)
поползЁм (гл сов непер буд мн 1-е)
поползЁте (гл сов непер буд мн 2-е)
поползи́ (гл сов непер пов ед)
поползи́те (гл сов непер пов мн)
попо́лзший (прч сов непер прош ед муж им)
попо́лзшего (прч сов непер прош ед муж род)
попо́лзшему (прч сов непер прош ед муж дат)
попо́лзшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
попо́лзший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
попо́лзшим (прч сов непер прош ед муж тв)
попо́лзшем (прч сов непер прош ед муж пр)
попо́лзшая (прч сов непер прош ед жен им)
попо́лзшей (прч сов непер прош ед жен род)
попо́лзшей (прч сов непер прош ед жен дат)
попо́лзшую (прч сов непер прош ед жен вин)
попо́лзшею (прч сов непер прош ед жен тв)
попо́лзшей (прч сов непер прош ед жен тв)
попо́лзшей (прч сов непер прош ед жен пр)
попо́лзшее (прч сов непер прош ед ср им)
попо́лзшего (прч сов непер прош ед ср род)
попо́лзшему (прч сов непер прош ед ср дат)
попо́лзшее (прч сов непер прош ед ср вин)
попо́лзшим (прч сов непер прош ед ср тв)
попо́лзшем (прч сов непер прош ед ср пр)
попо́лзшие (прч сов непер прош мн им)
попо́лзших (прч сов непер прош мн род)
попо́лзшим (прч сов непер прош мн дат)
попо́лзшие (прч сов непер прош мн вин неод)
попо́лзших (прч сов непер прош мн вин одуш)
попо́лзшими (прч сов непер прош мн тв)
попо́лзших (прч сов непер прош мн пр)
попо́лзши (дееп сов непер прош)
поползя́ (дееп сов непер прош)