порез
1) (действие) см. порезать
2) (место) 割口 gēkǒu, 割破处 gēpòchù
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 割伤
2. 伤口
2. 1. 伤口; 裂口
2. 割破; 切破
3. 破边, 裂口; 刀伤
延口, 裂口, 割破, 切破, 破边, 割口, (阳)
1. 见порезать
2. 割口; (切, 割的)伤口
порез на руке 手上的伤口
1. 见порезать
2. 割口; (切, 割的)伤口
порез на руке 手上的伤口
割伤; 伤口; 伤口; 裂口; 割破; 切破; 破边, 裂口; 刀伤
切开, 切断, 中断; 开槽, 切口; 截断; 割口, 刺破处(指轮胎)
切, 割伤, 裂口, 破边, 割口, 切伤, 切口, 剪破
порезать1 解的动
2. (切、割的)伤口; 割破的口子
порез на руке 手上的伤口
сапоги в ~ах 满是裂口的靴子
破边, 裂口; 割伤, 割破
剪破; 切痕; 破边, 裂口
1. 割伤 ; 2.伤口
割破, 割伤, 割口
破边, 裂口; 伤口
波列兹
破边, 裂口
破边,裂口; ①延口,裂口 ②割破,切破
слова с:
в русских словах:
изрезать
2) (сделать много порезов) 割伤多处 gēshāng duōchù, 在多处切伤 zài duōchù qiēshāng
пороться
порется〔未〕开绽, 绽线. Рукав ~ется. 袖子开绽了。
в китайских словах:
轮缘断裂, 胎钢圈断裂
порез покрышки ободом
轮缘断裂
порез покрышки ободом
疮
2) колотая (резаная) рана; ранение, ссадина, порез
手上的伤口
порез на руке; разрез на руке
深渊切割
Глубокий порез
削骨
Порез до кости
剌口子
порез
砍你!
Порез
割破
порезать (что-л.); порез
剌口
порез
割伤
1) порезаться
2) порезать, обрезать
3) порез
割口
делать надрез (порез; на коже)
疮痍
1) открытая рана; порез
珊瑚切割
Порез от коралла
刻痕
царапина; порез, надрез; насечка
锋利纸片
Порез бумагой
开口子
2) порез; рана (на коже)
致残切削
Калечащий порез
刀伤
порез, ножевая рана
寒霜斩
Ледяной порез
痆
1) niè рана; порез; ссадина
过于整齐的断痕
Слишком Симметричный Порез
轻伤
небольшая рана, ранка, маленький порез; легкое ранение
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: порезать (2).
2) Порезанное место; рана от чего-л. режущего.
примеры:
只是一个小 伤口。
Маленький порез, не больше.
芸香和芦荟让这种膏药变成了舒缓小伤口和轻微烧伤的理想选择。不过对治疗宿醉没有太大作用。
Компресс из алоэ вера и василистника — идеальное средство, чтобы смягчить раздражение или обеззаразить порез. Но от твоего похмелья он не поможет.
一次次劈砍,一次次挥击:你感觉到了吗?!
Ты чувствуешь любой удар, любой мой порез...
面对这神速的一刀,迟钝将意味着死亡...
Порез так легок - а закрыть так сложно...
我本来对他所说的充满怀疑,但是当他把那块石头交给我时,奇怪的事情发生了:我手指头上被切割的伤口迅速愈合了,没留下一丝痕迹!不用说,我当时惊呆了!
Я сама весьма скептически относилась к его заявлениям, но когда он протянул мне камень, случилось кое-что странное: порез на моем пальце сразу же затянулся, и не осталось даже малейшего шрама. Стоит ли говорить о том, что это меня потрясло!
加雷斯把一只手臂伸到身前,开始清点每一处擦伤、划伤和淤伤。
Гарет вытягивает вперед руку и внимательно осматривает каждую царапину, порез и синяк.
当她说话的时候,一道伤口又裂开了,深红色的血迹在她的外衣上扩散。她沮丧地发出嘶嘶声,然后开始包扎伤口。
Пока она говорит, у нее вновь открывается одна из ран, и по тунике расползается темно-красное пятно. Она раздраженно шипит и принимается бинтовать порез.
至于这个世界的其他恶魔...嗯,那句话怎么说的来着?新硎初试。一旦这桩问题告一段落,我就去追捕其余的恶魔,无论他们藏在哪里。
Что касается всех прочих демонов этого мира... как там говорят? Первый порез больнее всего. Но когда он заживет, я готова начать охоту на всех остальных, где бы они ни прятались.
他把一只手臂伸到身前,开始清点每一处擦伤、划伤和淤伤。
Он вытягивает вперед руку и внимательно осматривает каждую царапину, порез и синяк.
她张了张嘴想说话,却发现无法出声,只能一边注视着,一边努力抓着脖子,阻止伤口流血。
Она пытается что-то сказать, но только хрипит и хватается за шею. Там порез, из которого струится кровь.
疤痕·左脸深长刀疤
Шрам лев. бровь, порез
морфология:
поре́з (сущ неод ед муж им)
поре́за (сущ неод ед муж род)
поре́зу (сущ неод ед муж дат)
поре́з (сущ неод ед муж вин)
поре́зом (сущ неод ед муж тв)
поре́зе (сущ неод ед муж пр)
поре́зы (сущ неод мн им)
поре́зов (сущ неод мн род)
поре́зам (сущ неод мн дат)
поре́зы (сущ неод мн вин)
поре́зами (сущ неод мн тв)
поре́зах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
сов.
1) (поранить) 割破 gēpò; 割伤 gēshāng
порезать руку - 割破手
2) (нарезать) 切开 qiēkāi, 切成 qiēchéng
3) разг. (зарезать - скот) 宰[杀] zǎi [-shā]