посев
1) (действие) см. сеять
2) (то, что посеяно) 种上的东西 zhòngshàngde dōngxi; 庄稼 zhuāngjia
озимые посевы - 秋播作物
яровые посевы - 春播作物
посевы в хорошем состоянии - 庄稼长得很好
посевы взошли - 种的东西出来了
3) (микроорганизмов) 培养出的微生物
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
播种的东西, 作物, (阳)
1. 见сеять
2. (常用复)(播种的)作物; 播种地
яровые ~ы 春播作物
Молодые ~ы взошли. 小苗出来了
посеять 的动
рядовой посев 条播
полевой посев 大田播种
яровой посев 春播
авиационный посев 飞机播种
сроки ~а 播种期
произвести посев ржи 播种黑麦
2. 播种上的东西; 禾苗, 庄稼; 播种面积; 庄稼地
озимые ~ы 秋播作物, 冬苗
Посевы в хорошем состоянии. 庄稼长得很好
На нивах стройно всходил молодой посев. 地里幼苗出得整整齐齐。
3. 〈
播种, 接种, 培养, 植株, 播种地, 播种面积, 作物, 禾苗, 庄稼
①播种 ; ②接种, 培养 ; ③作物, 庄稼 ; ④播种地
1. 播种
2. 庄稼
播种; [复]作物, 庄稼; 播种地; 播种面积
播种; 接种; 植株; 播种地
1. 播种 ; 2.庄稼
播种;庄稼,农作物
播种; 庄稼
слова с:
гнездовой посев
посевная
посевной
посевной вирус
посевной материал
рядовой посев
транспортно-посевной
в русских словах:
травить
травить посевы - 踩坏庄稼
хватить
морозом хватило посевы - 霜冻损坏了庄稼
семя
2) (для посева) 种子 zhǒngzi
потравить
1) (посевы) 损害 sǔnhài, 残踏 cántà
разделываться
разделаться с посевом - 搞完播种工作
мертвить
-влю, -вишь; -вящий〔未〕кого-что ⑴弄死; 毁掉. ~ посевы 毁掉庄稼. ⑵〈书〉使无生气, 使沉闷, 使窒息. ~ жизнь 使生活死气沉沉. ~вя-щая обстановка 使人窒息的环境.
побить
5) (повредить посевы) 打坏 dǎhuài
озимь
1) (посевы) 秋播 qiūbō; (всходы) 过冬作物的幼苗 guòdōng zuòwù-de yòumiáo
луночный
〔形〕 ⑴лунка 的形容词. ⑵〈农〉埯种 (或栽)的. ~ посев хлопка 埯种棉花.
губить
губить посевы - 毁坏庄稼
глушить
лес своей тенью глушит посевы - 树荫妨碍庄稼的生长
выжигать
солнцем выжгло посевы - 禾苗给太阳晒枯了
нефтяные камни
涅夫佳内耶·卡姆尼 (поселок в Республике Азербаджан, н/м)
сеять
посеять
по. . .
(по-. . . ) 〔前缀〕I 用来构成独立动词及完成体, 表示 1)行为一次结束, 如: поблагодарить 谢一谢. поглядеть 看一眼. 2)短暂的行为, 如: поговорить 谈一会儿. поиграть 玩一会儿. 3)行为开始, 如: побежать 跑起来. повеять 飘起来. 4)行为的持续和反复(动词带后缀 -ыва, -ива, -ва) , 如: побаливать 有时疼. почитывать 不时读一读. 5)行为及于许多客体或涉及许多主体, 如: попрятать 藏起(许多). попадать(大批)倒下. 6)行为逐渐或多次完成, 如: попривыкнуть 逐渐习惯. 7)行为达到界限(构成完成体), 如: побелеть 发白. посеять 播种完. попудрить 搽点粉. понравиться 喜欢上. II构成形容词, 表示1)…之后的, 如: посмертный 死后的. 2)按…的, 如: подворный 按户的. посильный 量力的. поголовный 按头计算的. помесячный 按月的. 3)在…附近, 如: пограничный 边界的. III用在比较级之前, 表示“稍微”之意, 如: поменьше 稍少一些. помоложе 稍年轻些
Новые Поляны
(поселок в Краснодарском крае) 诺微耶波丽亚尼镇
в китайских словах:
正方形点播
квадратно-гнездовой посев
浅播
поверхностный посев
深播
глубинный посев
正方形窝种
квадратно-гнездовой посев
抓矮小的农作物
Ухватить строптивый посев
带播宽垅播种
ленточный посев
交错带播
чересполосный посев
区种
с.-х., уст. гнездовая обработка поля (675 гнездна 1 му), гнездовая посадка (обработка), гнездовой посев (эпоха Хань)
密播
с.-х. загущенный (уплотненный) посев
茬
3) посев, посадка; севооборот
垄播
с.-х. гребневой посев
槎播
с.-х. посев по стерне
槎
1) (вм. 茬) с.-х. посев, посадка
头槎麦子 пшеница первого посева
晚秋播种
посев подзимний
抢墒
проводить сев в наиболее благоприятные агротехнические сроки; срочно закончить посев, пока земля влажная
直播直接播种
прямой посев
培养
3) биол. культура, посев
血培养 посев крови
双季间作
двойной сезонный посев
点播
2) посев гнездовым способом, гнездовой посев
窄播
1) узкорядный посев
春播
весенний сев; яровой посев
拢三栽培
рыхление бороздки, заделка удобрений, посев гнездовой
播种
1) bōzhòng сеять (что-л.); посев; посевной
播种材料 посевной материал
三农
2) три вида земледельческих работ (посев, прополка и уборка урожая)
回茬
с.-х. вторичный (повторный) посев
开播
2) начать посев
早田
ранний посев
平播
посев по ровной поверхности
界稻
южн. диал. озимый рис (посев в 11-м, сбор в 4-м месяце ст. ст.)
穴播, 点播
гнездовой сев; гнездовой посев
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: посеять (1*1,2).
2) То, что посеяно.
3) То, что посеяно в питательную среду.
примеры:
墒抢种
быстро произвести посев, пока имеется надлежащая влажность почвы
水曰润下, 火曰炎上…土爰稼穑 [i]
вода[/i] называется орошающей и низкой, огонь — пламенеющим и высоким... земля же — это посев и жатва
宽垄播种
широкорядный посев
楚人种麦满河淤
чусцы, производя посев пшеницы, заполнили всю наносную отмель реки
植林; 造林
посадка или посев в открытом грунте; облесение; лесонасаждение
确保适时播种
обеспечить своевременный посев
小苗出来了
Молодой посев взошли; молодые посевы взошли
морфология:
посе́в (сущ неод ед муж им)
посе́ва (сущ неод ед муж род)
посе́ву (сущ неод ед муж дат)
посе́в (сущ неод ед муж вин)
посе́вом (сущ неод ед муж тв)
посе́ве (сущ неод ед муж пр)
посе́вы (сущ неод мн им)
посе́вов (сущ неод мн род)
посе́вам (сущ неод мн дат)
посе́вы (сущ неод мн вин)
посе́вами (сущ неод мн тв)
посе́вах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
посеять
1) 播种 bōzhòng, 种 zhòng
сеять пшеницу - 播种小麦
2) перен. 传播 chuánbō; 散播 sànbō; 散布 sànbù
сеять знания - 传播知识
сеять раздоры - 挑拨离间
сеять страх - 散布恐怖
3) (просеивать) [过] 筛 [guò]shāi
сеять муку - 筛面[粉]
4) тк. несов. перен.
•