посиделка
см. посиделки
слова с:
в китайских словах:
小姑日
золовкины посиделки (на Масленицу)
联谊会
дружеская встреча, вечер дружбы, корпоратив, посиделки
好聚好散
хорошо посидели, нужно и хорошо разойтись; расстаться по-хорошему
酒肉搭子
товарищ для посиделок (в баре); собутыльник
坐老虎凳
посидеть на «тигровой скамье» (обр. в знач.: быть подвергнутым пытке)
聚聚
собраться (вместе); встретиться-посидеть; провести время вместе
要不今晚我请客咱们聚聚。 А давай сегодня вечером встретимся-посидим, я угощаю.
再坐一会儿
еще посидеть
到屋里坐
идти в комнату посидеть
再坐会儿
еще посидеть
坐等死
посидеть и ждать смерти
老虎凳
坐老虎凳 посидеть на «тигровой скамье» (обр. в знач.: быть подвергнутым пытке)
小坐片刻
посидеть немного (напр. в гостях или ожидая чего-л.)
欲拒还迎
你准备出去玩…但是门铃响了,你打开门一看是你领导,领导说:我和老婆吵架了,来你这里坐坐。这时候你什么心情?是不是不想让他进来?但是他是你领导…这个就是欲拒还迎 Ты собираешься пойти гулять, но тут звонок в дверь. Ты открываешь, а на пороге твой босс. Он говорит, что поссорился с женой и хочет у тебя посидеть. Какое настроение у тебя в этот момент? Ты ведь не хочешь, чтобы он заходил? Но он ведь твой босс... Это и есть "хочется выразить отказ, но вместо этого соглашаешься"
小坐
присесть, посидеть (напр. в гостях)
小
小坐 посидеть, присаживаться
宽坐
вежл. посидеть немного, подождать
工作一会儿
посидеть за работой
忙来跑去
ни минуты не посидеть спокойно, в хлопотах сбиваться с ног
примеры:
像这样的聚会,肯定让底下这里的生活轻松了不少。
Наверняка такие посиделки здорово облегчали им жизнь.
ссылается на:
-лок, -лкам〈复〉(旧时俄国农村青年秋、冬季)晚间集会(一起干活或娱乐).