потенциальная возможность
潜在能力, 潜力
潜在能力,潜力
слова с:
потенциальная возможность атаки наземных целей (с воздуха)
потенциальная возможность возникновения трудностей
потенциальная возможность экспорта
потенциальные возможности
потенциальные возможности перехвата
в русских словах:
потенциальный
потенциальные возможности - 潜在能力
резерв
1) 后备 hòubèi; 后备力量 hòubèi lìliàng; (материальный тж.) 储备 chǔbèi; (потенциальные возможности) 潜力 qiánlì
в китайских словах:
使用潜力
потенциальная возможность применения
内部潜力
2) потенциальный, возможный; потенциал, потенциальная возможность
产生困难隐患
потенциальная возможность возникновения трудностей
出口潜力
потенциальная возможность экспорта, экспортный потенциал
截击能力
потенциальные возможность и перехвата; способность к перехвату
发挥潜能
проявлять [свои] потенциальные возможности; раскрыть [свой] потенциал
潜在能力
потенциальные (скрытые) возможности
挖
挖潜力 выявлять потенциальные возможности
深挖潜力
выявлять все потенциальные возможности
挖潜力
выявлять потенциальные возможности
潜在
潜在能力 потенциальные (скрытые) возможности
挖潜改造工程
проект (программа), преследующий цель вскрыть потенциальные (скрытые) возможности и осуществить преобразования
升值潜力
потенциальные возможности повышения цен
挖掘潜力
выявлять скрытые резервы, выявлять потенциальные возможности; выявление резервов; использовать потенциальные возможности
潜能
потенциал, потенциальная энергия; скрытые возможности; потенциальный, возможный
挖掘生产潜力
выявлять производственный потенциал; выявление резервов производства; использовать потенциальные возможности производства
примеры:
提高性能的潜力(指推力, 重量)
потенциальная возможность увеличения тяги, веса
(从空中)攻击地面目标的潜力
потенциальная возможность атаки наземных целей с воздуха
我们必须了解这些破碎者是否可以作为潜在的盟友。虽然此举风险很大,但我们的兵力不够,不能对这个机遇坐视不管。
Возможно, эти сломленные – наши потенциальные союзники. Конечно, это большой риск, но нас слишком мало, и такой шанс упускать нельзя.
我做了些笔记,里面写了一些可能愿意加入联盟的盟友。
Я сделала кое-какие заметки о потенциальных союзниках, которые, возможно, захотят вступить в Альянс.
潜水艇对兄弟会应该很有价值。或许我们可以在这里获取一些有用的讯息。
Подводная лодка значительно усилила бы боевой потенциал Братства. Возможно, здесь мы сможем узнать что-нибудь о подобных кораблях.
能力建设和赋权支助科
Секция содействия укреплению потенциала и реализации возможностей
提高承载能力的途径
пути расширения потенциальных возможностей
在现有资源、需求、能力和潜力背景下,本组织成员国将继续推动开展能源对话,促进能源生产国、过境国、消费国之间的务实合作。
С учетом имеющихся ресурсов, нужд, возможностей и потенциала государства-члены ШОС будут и далее содействовать развитию диалога по энергетической тематике, практическому партнерству между государствами — производителями, транзитерами и потребителями энергоносителей. (Бишкекская декларация ШОС)
农业生态区/潜在人口支持能力
потенциальные возможности демографической нагрузки агро-экологических зон
中美两国都是世界上具有重要影响的国家。在新的国际形势下中美之间的共同利益不是在减少而是在增加;合作潜力不是在缩小而是在扩大。
КНР и США являются важными и влиятельными державами. В новых международных условиях сфера общих интересов двух стран не только не сокращается, но, наоборот, расширяется, потенциальные возможности сотрудничества не только не уменьшаются, но, напротив, увеличивается.
导致依赖性的潜势;致瘾潜势
потенциал зависимости; возможность порождения зависимости
这部电影给了我一个发掘潜能的机会,使我打开一部分未知的内心世界。
Этот фильм дал мне возможность раскрыть свой потенциал, заставил меня открыть ранее не известную часть моего внутреннего мира.
你他妈说对了,他们就是机器!而且这种机器可能会有自由意志……对所有人来说都很危险。
Да, они машины! Причем с потенциальной возможностью обретения собственной воли а значит, они опасны для всех.