презент
м разг.
礼物 lǐwù, 赠品 zèngpǐn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
презент, -а[阳]<旧, 口语>礼物, 赠品
Презент 普列津特
<旧, 现用于口语, 谑>礼物
Примите мой презент. 请收下我的这份礼物
Без ~а не являйся. 不拿礼物你就别来
〈旧, 口语〉礼物, 赠品
Презент 普列津特
礼品, 礼物, 赠送物
слова с:
презентабельный
презентация
презентист
презентовать
презенс
презепе
презерватив
презервативный
презервирование
презервы
в русских словах:
презлой
презлой пес - 非常凶狠的狗
Гляжу я на нее-лицо побледнело, ни кровинки а глаза потемнели, и злая-презлая. (Короленко) - 我望着她-她脸色苍白, 没有一点血色, 两眼发黑, 她显得很凶很凶.
русня
(презр. русские) 俄罗斯人, 毛子
шпана
ж прост. презр.
хохол
2) презр., шутл.
челядь
2) перен. презр. (прислужники) 仆从 púcóng, 奴仆 núpú
пресмыкаться
несов. презр.
совок
2) разг. презр. (Советский союз) 苏联; (советский человек) 苏联人
политиканство
с презр.
политикан
м презр.
подголосок
2) перен. презр. 应声虫 yìngshēngchóng
отродье
с презр.
ищейка
2) перен. презр. 爪牙 zhǎoyá, 暗探 àntàn
в китайских словах:
套套
2) разг. презерватив, «презик»
傲雪迎春
досл. презрев снег, встречать весну; в знач. несмотря на невзгоды окружающего мира, оставаться жизнерадостным; сохранять присутствие духа назло всем невзгодам
傲雪凌霜
досл. презрев снег и преодолевая морозы; в знач. оставаться стойким, несмотря на жизненные трудности; презирать трудности и лишения; непреклонный перед жизненными невзгодами
толкование:
м. устар.Подарок, подношение.
синонимы:
см. дарпримеры:
请收下我的这份礼物
Примите мой презент
我凑好您的钱了,先生…还有个小礼物想感谢您的信任。这把剑叫做“算计者”,有好几次救过我的小命。
У меня тут твои деньги… А также презент, в благодарность за оказанное доверие. Этот меч зовут "Инспектор", он меня столько раз выручал...
一般来说,没有正式的融资演讲稿我是不会这么做的,但是让它见鬼去吧,如果必须遵守所有规则的话,那当有钱人还有什么意思呢?
Обычно я не делаю такого без просмотра полноценной презентации, но к черту! В чем смысл быть богатым, если приходится всегда соблюдать правила?
他们向我和其他一些投资人推销了一个角色扮演游戏的主意,用他们的话来说,这个游戏可以改变世界。
Они презентовали мне и еще нескольким инвесторам идею ролевой игры, которая, по их словам, должна была изменить мир.
但是人类很能坚持,最终你那双青肿的手变得整洁中看起来……勉强是吧。突然没了病变坏死组织的味道,让人感觉神清气爽。
Но терпение и труд все перетрут, и твои незадачливые руки наконец-то становятся чистыми и презентабельными... ну, что-то вроде. То, что тебя больше не преследует жуткая вонь мертвой плоти, поднимает дух.
体样儿㑳
презентабельный (достойный); представительного вида
制止以各种名目搞实效不大、劳民伤财的办节、庆典和招商活动
прекратить празднества, юбилеи и презентации, организуемые под различными предлогами, дающие мало от
呃,是啊。你永远也不知道什么时候就需要推销一份商业计划书了。
Ну что ж. Никогда не знаешь, в какой момент понадобится провести бизнес-презентацию.
哦,我明白了。是我配不上那位女士,她更适合有绅士风度的人。得了,就这样吧。
Понятно. Юная леди считает, что я недостаточно хорош. Она привыкла к более презентабельным джентльменам. Ну что ж.
嗯…猫尾酒馆最近好像推出了一款特色饮料。
Хм... В «Кошкином хвосте» недавно презентовали один особенный напиток.
奉新书一册
поднести (презентовать) новую книгу
好吧,我已经尽力了。我把展示内容给麦克莱伦博士看,他赞叹不已。他把我的笔记直接交给了董事会,要求延长计划,但被莱因哈特否决了。我不知道为什么到头来什么事都要扯到钱。我们要送几个人上火星,只是希望他们能更安全且有效的抵达而已,但是那些混帐只在乎要是延长三个月就会再多花好几百万元。老实说,实验室总是被“获利”这两字左右,我感到非常厌恶。这次计划结束后,我就要去找其他工作了。
Ну, я сделал все, что мог. Я сделал презентацию для доктора Макклеллана, и она его поразила. Он взял мои заметки на заседание совета и попросил продлить проект, но Рейнхард ему отказал. Не понимаю, почему все и всегда упирается в деньги. Мы же отправляем людей на Марс и хотим, чтобы они добрались туда в целости и сохранности. А этих ублюдков волнует только то, что задержка в три месяца обойдется еще в несколько миллионов долларов. Если честно, то мне уже надоело, что какие-то бухгалтеры указывают мне, чем я должен заниматься в лаборатории. Когда завершим проект, я начну подыскивать себе новое место.
小米公司推出两款“旗舰杀手”:红米K20和红米K20Pro
компания "Сяоми" презентовала двух "убийц флагманов": "Хунми" К20 и "Хунми "К20pro"
我不是来听推销术的。
Торговые презентации меня не интересуют.
我并不会什么直销术。
Я не собираюсь презентовать тебе никакого товара.
推出了一款划时代的产品
презентовать эпохальный продукт
新推出的
недавно выпущенный (презентованный)
联邦超级基金的规定要求我们通知你现在必须离开战场,至于估量内衬石棉的促销衣服带来的影响,那不是今天讨论的内容。享受你的免费 T 恤吧。再见!
Так как определение последствий ношения рекламной одежды на асбестовой подкладке не входит в программу презентации, вы должны покинуть аудиторию. Сохраните бесплатную футболку и пользуйтесь на здоровье! До свидания!
请挑个位子坐下,然后听取简报。
Пожалуйста, присядьте, и мы начнем презентацию.
顺利,将军。这位先生很快就会焕然一新。
Да, ваше превосходительство. Его милость предстанет в более или менее презентабельном виде.
морфология:
презе́нт (сущ неод ед муж им)
презе́нта (сущ неод ед муж род)
презе́нту (сущ неод ед муж дат)
презе́нт (сущ неод ед муж вин)
презе́нтом (сущ неод ед муж тв)
презе́нте (сущ неод ед муж пр)
презе́нты (сущ неод мн им)
презе́нтов (сущ неод мн род)
презе́нтам (сущ неод мн дат)
презе́нты (сущ неод мн вин)
презе́нтами (сущ неод мн тв)
презе́нтах (сущ неод мн пр)