препарат
1) см. препарировать
2) хим. 制剂 zhìjì, 制品 zhìpǐn
витаминный препарат - 维生素制剂
химический препарат - 化学制剂
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 实验标本; (供实验研究用的)标本制片, 切片, 制备物
препарат лягушки 蛙的标本制片
засохший препарат 干标本
2. 〈化〉试验样品
радиоактивный препарат 放射线试验样品
3. 〈化, 药〉制剂
препарат йода 碘制剂
химический препарат 化学制剂
медицинский препарат 制剂(药品), 成药
(4). препарат 制备物(供实验研究用); 配料, 配制剂
1. 1. (供实验, 研究用的动植物)标本; 标本切片
2. 制剂
2. 配制剂; 实验样品
3. 配制剂; 实验标本; 加片, 制备物(供实验研究用的)
制剂, 配制剂, 制备物, 实验标本, 实物标本, 实验样品, 化学制品, 切片, (阳)
1. 切片; 标本
препарат сердца лягушки 青蛙心脏标本
2. 制剂, 药品
химический препарат 化学制剂
медицинский препарат 药剂, 成药
1. 制剂, 试剂, 药剂
2. 制品, 制备物
3. 切片, 磨片
4. 标本
антисептический препарат 防腐剂
медицинский препарат 药剂, 成药
пылевидный препарат 粉末状药剂
радиоактивный препарат 放射性制剂
фармацевтический препарат 药剂, 药品
химический препарат 化学制剂, 化学药品
Это обычный продажный химический препарат. 这是一般的市售化学制剂
С помощью этого метода на современных производствах получают чистейшие препараты различных витаминов, гормонов, пенициллина и других веществ. 在现代生产中, 利用这种方法来制取各种维生素, 激素, 青霉素以及其它物质的最纯制剂
(供实验, 研究用的动植物)标本; 标本切片; 制剂; 配制剂; 实验样品; 配制剂; 加片, 制备物(供实验研究用的); 实验标本
[阳]制剂; 实验标本; 制备物; 磨片, 切片; преодолимыйный[形]
биологический препарат 生物制剂
сесть на препарат <行话>对某种毒品成瘾
制剂, 配制剂; 切片, 制备物(供实验, 研究用); 实际标本
制剂, 药剂; 实验, 标本; 标本制片, 切片
①制剂 ; ②标本 ; ③切片 ; ④试验样本
制剂; 配制剂; 制备物实验标本; 实物标本
[吸毒]毒品, 麻醉剂
сесть на препарат 开始定期服用某种麻醉剂
制剂, 药剂, 配制剂, 制品, 标本
[化, 药]制剂, 制品; 实验标本
制剂; 制备物, 标本, 磨片
标本, 切片, [药]制剂
制剂; 实验标本; 切片
制剂, 制品; 实际标本
制剂, 制备物; 切片
标本, 制剂; 切片
光片, 磨片, 薄片
①制剂②实验标本
①实验标本②制剂
制剂;实验标本
◇сесть на препарат <行>染上毒瘾
制备物(供试验研究用); 配料, 配置剂
1.制剂,配制剂;制备物;2.实验标本,实物标本; ①配制剂②实验样品
слова с:
антисептический препарат
ветеринарный препарат
галеновы препараты
гормональный препарат
озокерит-препарат
препаратный
препаратоводитель
препаратодержатель
препаратор
препараторская
психотропные препараты
радиоактивный препарат
танновый растительный препарат
танновый синтетический препарат
тормозный препарат
фармацевтический препарат
химико-фармацевтический препарат
химичекий препарат
химический препарат
препарация
в русских словах:
мизоластин
(антигистаминный препарат) 咪唑斯汀 mǐzuòsītīng, 皿治林 mǐnzhìlín
хлорфенамин
(антигистаминный препарат) 扑尔敏 pū’ěrmǐn
антибиотический
〔形〕抗菌的, 抗菌素的; 生产抗菌素的. ~ие вещества 抗菌物质. ~ препарат 抗菌素制剂. ~ая промышленность 生产抗菌素的工业.
лоратадин
(антигистаминный препарат) 氯雷他定 lǜléitādìng
астемизол
(антигистаминный препарат) 息斯敏 xīsīmǐn, 阿司咪唑 āsīmǐzuò
Кестин
(антигистаминный препарат) 依巴斯汀 yībāsītīng
дезлоратадин
(антигистаминный препарат) 地氯雷他定 dìlǜléitādìng
терфенадин
(антигистаминный препарат) 特非那丁 tèfēinàdīng
успокоительный
успокоительный препарат - 镇静药, 止痛药
химио. . .
(复合词前一部分)表示“化学的”、“化学作用的”之意, 如: химио-препарат 化学制剂. химиотерапия 化学疗法.
проспиртовать
-тую, -туешь; -то-ванный〔完〕проспиртовывать, -аю, -аешь〔未〕кого-что 用酒精浸透, 使饱含酒精. ~ препарат 用酒精泡切片标本.
отпечаток
3) (цитологический препарат) 铺片
мышьяковый
〔形〕мышьяк 的形容词. ~ препарат 砷制剂.
хлорфенирамин
(антигистаминный препарат) 扑尔敏 pū’ěrmǐn
Цетрин
(антигистаминный препарат) см.
фексофенадин
(антигистаминный препарат) 非索非那定 fēisuǒfēinàdìng
Зодак
(антигистаминный препарат) см.
Телдан
(антигистаминный препарат) 特非那丁 tèfēinàdīng
Зиртек
(антигистаминный препарат) см.
эбастин
(антигистаминный препарат) 依巴斯汀 yībāsītīng
Супрастинекс
(антигистаминный препарат) см.
мирамистин
米拉米斯停 (антисептический препарат)
алоэ
2) (препарат) 芦荟剂 lúhuìjì
в китайских словах:
放射性制剂
радиоактивный препарат
缓释胶囊
препарат пролонгированного действия
酶制剂
ферментный препарат
导向药物
лекарство целевого действия, целевой препарат
抗疲劳剂
препарат, снимающий усталость
原药
1) сырьевой препарат; исходный препарат; лекарственное сырье
基因工程药物
генно-инженерный препарат
剂
1) средство, препарат; лекарство
滴滴涕
хим. [препарат] ДДТ
砷制剂
фарм. мышьяковистый препарат
介质
3) мед. средство, препарат
舒血宁
внутривенный препарат на основе экстракта гинкго-билоба (для очистки сосудов от холестерина)
新烟碱
硫酸新烟碱粉剂 анабадуст (пылевидный препарат для борьбы с насекомыми-вредителями садов и огородов)
治疗剂
целебное средство, лекарство, лечебный препарат
保护药
лекарственное средство защиты; препарат-протектор
滴滴涕药剂
хим. препарат ДДТ
利莫那班
«Римонабант» (лекарственный препарат)
溴剂
мед. препарат брома, бром
哌替啶盐酸盐
петидин (медицинский препарат), Isonipecaine hydrochloride; Meperidine hydrochloride; Pethidine hydrochloride
药物
1) лекарственное вещество, лекарственный препарат
多种维生素制剂
поливитаминный препарат
秋水
4) кит. мед. цюшуй (препарат из мочи ребенка)
心理机
психотропное средство и психотропный препарат
蒙药
2) měngyào препарат монгольской медицины
抗组织胺剂
антигистаминный препарат, антигистаминное средство
长效
长效制剂 мед. дюрантный препарат
普通药
общий препарат, common drugs; common medicament
制品
2) хим. препарат
防垢剂
средство против отложений, антидепон (противонакипный препарат), антискалант, ингибитор отложений
制剂
хим., фарм. препарат
长效制剂 мед. дюрантный препарат
醋氨苯砜
ацедапсон (лекарственный препарат)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Часть животного или растительного организма, специально приготовленная для исследования.
2) Вещество, приготовленное для химического исследования.
3) Химический или фармацевтический продукт лабораторного или фабричного изготовления.
синонимы:
см. изделие, произведениепримеры:
硫酸新菸硷粉剂
анабадуст ([i]пылевидный препарат для борьбы с насекомыми-вредителями садов и огородов[/i])
3月30日央视新闻联播报道,我国自主研发的第一个用于治疗超级细菌的药物替加环素投产。
30 марта центральное телевидение (CCTV) сообщило, что самостоятельно разработанный в Китае препарат для борьбы с супермикроорганизмами - тигециклин - запущен в производство.
抗逆病毒药品;抗艾滋病毒药品
антиретровиальный препарат; антиретровиальный медикамент
干化学品; 不含水化学品
химический препарат в сухом виде
制备; 制剂; 剂型; 配方
препарат
(一种药品的)许可证
лицензия; разрешение (на медицинский препарат)
健脾止泻汤
[p]фарм.[/p] отвар (лекарственный препарат) укрепляющий селезенку и устраняющий диарею.
作用于心脏的药物
[p]мед.[/p] кардиостимулирующий препарат
本品为白色或微黄色椭圆形片
данный препарат представлен в виде таблеток овальной формы белого или светло-желтого цвета
第二类精神药品制剂
психотропный препарат второй категории
顺势疗法用的药品
гомеопатический препарат; гомеопатическое лекарственное средство
助消化的药
препарат для улучшения пищеварения
有机磷药剂(药品)
фосфорорганический препарат
杀蚜(虫)剂
афицид, препарат против тли
有机氯药{剂}
хлорорганические препарат ы
鳕鱼肝油制剂
препарат на основе трескового жира
药物, 药剂
фармацевтический препарат; лекарственные средства
白喉破伤风类毒素百日咳菌苗
смешанный препарат коклюшной вакцины и дифтерийно-столбнячного токсоида
白喉破伤风类毒素百日咳菌苗混合制剂
смешанный препарат коклюшной вакцины и дифтерийно-столбнячного токсоида
∗用力∗啜上一口。
∗Агрессивно∗ втянуть в себя препарат.
多巴宁。看样子不是∗那种∗糟糕。不是需要手术,也不是器官损伤,而是隐隐作痛。
Друамин. Значит, все ∗терпимо∗. Не операция, не травма внутренних органов. Хотя рецептурный препарат все равно потребовался.
一只冰球形状的漂亮小瓶子,里面的紫色液体能引起从热潮红到军事级精神错乱的所有病症。然而,如果拥有足够的耐受性,它能让任何天气状况都变得温和起来——哪怕只是一小会儿。
Красивая плоская баночка с фиолетовой жидкостью, от которой тебя может бросить в жар или в психоз вселенского масштаба. Однако людям с крепким здоровьем этот препарат поможет скрасить любой день. Пусть и ненадолго.
参加过其他临床试验且在筛查前 3 个月内服用过研究药物的患者
Пациенты, участвовавшие в других клинических исследованиях и принимавшие исследуемый препарат в течение 3 месяцев до скрининга
他给了我这个…可以召唤鬼魂的煎药。我还需要个香炉。
Он дал мне... один препарат, чтобы призвать духа. А еще мне нужна кадильница.
是血,乌鸦帮了我最后一个忙。我还服用了桑古力,也就是帮忙强化嗅觉的溶液。现在对我来说,一滴血的味道就跟一加仑一样浓烈。
Кровь. Ворон оказал мне последнюю услугу. Я также принял сангуриум, препарат, обостряющий чувство крови. Так я буду чувствовать запах крови в сто раз острее, чем обычно.
我……我最近经常做噩梦,都睡不着。有什么药可以给我吃吗?
Мне... Мне снятся кошмары. Я не могу спать. Есть ли от этого какой-нибудь препарат?
看得出来,八号目前完全不听我的话。现在,注入配方。
Как видите, в данный момент Номер Восемь не спешит выполнять мои просьбы. Вводим препарат.
吸个几口下去,你不管找谁,对方都会更愿意把你要的东西给你。
Вдохни этот препарат пару раз, и тогда все твои собеседники с большей вероятностью будут выполнять твои просьбы.
增强VATS命中率药物
Укрепление точности в VAT: препарат
选择配方,然后按[Activate],就能利用任何可用的原料,立刻制作出来。
Выберите рецепт и нажмите [Activate], чтобы изготовить препарат из имеющихся ингредиентов.
选择配方,然后按[Activate],就能利用您道具栏中或者储藏在这个工作台里的原料,立刻制作出来。
Выберите рецепт и нажмите [Activate], чтобы мгновенно приготовить препарат из ингредиентов, имеющихся у вас при себе или хранящихся в данном пункте.
瑞秋说她有个叫“瘾头解”的药物,可以帮助波比戒掉捷特,而不会有戒断症状。我要让波比知道这件事。
Рейчел говорит, у нее есть препарат, который поможет Бобби слезть с винта безо всякой ломки. Нужно рассказать об этом Бобби.
听起来就像最能令人上瘾的药物。
Судя по названию, это препарат, который вызывает мощнейшую зависимость.
只是早晚的事,要是没办法治疗,只会越来越恶化。
Это лишь вопрос времени. Если я не приму препарат, дальше будет только хуже.
辐射病是很危险的,请立即处理,我拜托您。
Лучевая болезнь одна из самых страшных. Срочно примите антирадиационный препарат.
哎呀,是新面孔呢!你需要一些捷特,老兄。都是自家制造,价格实惠。
Ох ты, новый клиент! Тебе надо вштыриться винтом. Препарат домашнего приготовления. Цена приемлемая.
嗯,我是说,我不是一直都像现在这样。害我变成尸鬼的药,我吃那些药之前就知道会这样了。
Ну, я же не всегда выглядел так прекрасно. Препарат, который это сделал, который превратил меня в гуля... я знал, как он подействует.
如果我吃下那些药,我再也不会看到那张脸了。我或许就可以忘记,或许就能解脱,那时候我也只能这么做。
А приняв этот препарат, я бы больше никогда его не увидел. Смог бы навсегда оставить прошлое позади. Обрести свободу. Так что, в общем, сделать выбор было легко.
药物:辐射伤害
Препарат: урон от радиации
药物:时间减慢
Препарат: замедление времени
药物:增强生命值
Препарат: улучшение здоровья
药物:增强智力
Препарат: улучшение интеллекта
药物:清除辐射
Препарат: нейтрализует радиацию
药物:恢复生命值
Препарат: восстановление здоровья
药物:增强行动点数
Препарат: улучшение очков действия
药物:辐射抗性
Препарат: сопротивляемость радиации
物以稀为贵!瘾头解可治愈使用者的所有成瘾症。
Редкий и сильнодействующий препарат "Аддиктол" полностью избавляет от любых зависимостей.
一日游是寻求“快活逍遥”的人们喜爱的战前药物,一定时间内会提高魅力和运气,不过力量会降低。
Этот довоенный препарат любят те, кому нужно уйти "в мир сладких грез". "Глюконавт" временно повышает харизму и удачу, однако снижает уровень силы.
文青魂在战前相当受到披头族和知识分子的喜爱,可以在一定时间内提高智力和感知,但是会降低魅力。
Препарат "Шик" был популярен у битников и интеллектуалов до Великой войны. Он временно усиливает интеллект и восприятие, однако снижает уровень харизмы.
赛柯原为美军研发来提升士兵的战斗能力的药物,能令使用者在一定时间内增加造成的伤害和伤害抗性。
Препарат "психо" был создан по заказу Вооруженных сил США для повышения боевой эффективности солдат. Психо временно увеличивает наносимый урон, а также сопротивляемость урону.
морфология:
препарáт (сущ неод ед муж им)
препарáта (сущ неод ед муж род)
препарáту (сущ неод ед муж дат)
препарáт (сущ неод ед муж вин)
препарáтом (сущ неод ед муж тв)
препарáте (сущ неод ед муж пр)
препарáты (сущ неод мн им)
препарáтов (сущ неод мн род)
препарáтам (сущ неод мн дат)
препарáты (сущ неод мн вин)
препарáтами (сущ неод мн тв)
препарáтах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
несов. и сов.
制成切片标本 zhìchéng qiēpiàn biāoběn