преследование
1) (действие) см. преследовать 1
2) (гонение) 迫害 pòhài
подвергаться преследованиям - 遭受迫害
мания преследования - 迫害狂
3) (уголовное) 刑事检控 xíngshì jiǎnkòng
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
追击
接近目标
追逐
单机跟进空域练习
追捕
折磨
迫害
1. 追捕, 追逐; 迫害
2. 追击; 接近目标
3. 追击, 追踪
追击, 接近目标, 追逐, 单机跟进空域练习, 追捕, 折磨, 迫害
迫害; 追捕, 追逐; 追击; 接近目标; 追击, 追踪
преследовать 的动
подвергать ~ям 加以迫害
подвергаться ~ям 遭受迫害
◇ гонка преследования(自行车)追逐赛
судебное преследование〈法〉诉讼
уголовное преследование〈法〉刑事追诉
преследовать 的
уголовное преследование < 法>刑事追诉
упрямое преследование цели 对目标的顽强追求
преследование зверя 追捕野兽
преследование неприятеля 追击敌人
мания ~я 迫害狂
гонка ~я ( 自行军) 追逐赛
скрыться от ~я 逃避追捕
Ей надоело его неотвязное преследование, и она уехала за границу. (Тургенев) 他那纠缠不休的追求使她讨厌, 于是她出国去了
2. (常用复数) 迫害
испытать ~я 受到迫害
подвергаться ~ям 遭受迫害
①追击, 追逐②单机跟进空域练习
追击; 追逐单机跟进空域练习
跟踪, 追踪
追逐, 追求
1.追击,追逐;2.单机跟进空域练习; 追击;接近目标
слова с:
марш-преследование
преследование в хвост
преследование на параллельных курсах
преследование с углом упреждения
задача преследования
кривая преследования
преследователь
преследовать
преследующий самолёт-истребитель
в русских словах:
погоня
1) (преследование) 追逐 zhuīzhú; 追缉 zhuījī
2) (группа преследующих) 追缉者 zhuījīzhě, 追赶者 zhuīgǎnzhě
неотступный
неотступное преследование - 不断的追击(追求)
в китайских словах:
追歼恐怖武装
преследование и ликвидация бандформирований
追击任务
задача на преследование
不断的追击
неотступное преследование
从正后方追击
преследование прямо в хвост
把狗管好
Преследование противника
蛊狱
ист. судебное преследование шаманов; процесс о колдовстве (дин. Хань)
追
1) zhuī гнаться за..., преследовать; гнать
追寇 преследовать (гнать) неприятеля
追诉 возбудить дополнительный иск (дополнительное судебное преследование)
急速追击
Стремительное преследование
诱骑
стар., воен. завлекающие противника всадники (разъезды конников), навлекающие преследование неприятеля в нужном для своей армии направлении
起诉
1) возбудить уголовное дело, начать судебное преследование (об органах прокуратуры)
遭到起诉 подвергаться судебным преследованиям
问罪
2) возбудить преследование; объявить открытую войну
诉追
юр. судебное преследование
驱逐
депортировать (за незаконные действия кроме незаконного въезда в отличие от 遣送); выдворять, выдворение (за правонарушения); изгонять, прогонять; преследовать; изгнание; преследование; избавляться от
载魂者的追击
Преследование носителя
追击
преследовать, гнать; погоня, преследование
恐惧追击
Ужасное преследование
追剿
преследовать и истреблять; гнать (противника); преследование
黑暗追击
Темное преследование
追踪
1) выслеживать, преследовать, следить; идти по пятам (стопам); преследование; погоня
追踪嫌疑犯 преследовать подозреваемого
对真理的清晰追求
Четкое преследование истины
尾击
гнать и бить (бегущего врага); преследовать; преследование (противника)
前置追迹
преследование с углом упреждения
免诉
юр. прекратить судебное преследование, освободить от судебного преследования; прекращение дела
系统性迫害
систематическая репрессия, систематическое преследование, систематическое притеснение
究办
отдать под суд; судебное преследование
顽强的追击
настойчивое преследование
侵扰
вторжение; нарушение; нарушать покой, беспокоить; создавать помехи, мешать; преследование; назойливое ухаживание; домогательство
政治检控
политическое преследование, судебное преследование по политическим мотивам
追诉
судебное преследование, уголовное преследование, преследовать в судебном порядке
暮光追踪
Сумеречное преследование
恶意控告
злоумышленное обвинение; злонамеренное судебное преследование
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: преследовать.
2) Гонение, притеснение.
синонимы:
см. гонение, мука, стараниепримеры:
不断的追击(追求)
неотступное преследование
关于检察官作用的准则
Руководящие принципы, касающиеся роли лиц, осуществляющих судебное преследование
程序; 诉讼;记录
иск; обращение за судебной помощью; производство по делу; процессуальное действие; рассмотрение дела в суде; судебная процедура; судебное преследование; судебное разбирательство; производство дела
起诉;提起公诉;控方 (the prosecution)
судебное преследование; обвинение (как сторона в уголовном процессе)
禁止违反规定干预和插手市场经济活动,谋取私利
запрещается неправомерное вторжение и вмешательство в рыночную хозяйственную деятельность, преследование личной выгоды
对法轮功的镇压
преследование Фалуньгун
十年以前,国际法界可能会坚定地认为胡图—图西一案支持危害发生后才能受到制裁的观点。
Десять лет назад юристы международного права могли бы возразить, что в примере с хуту-тутси преследование по закону могло быть начато только после причинения конкретного ущерба.
缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当掘坟索尔兽进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,将目标生物牌从你的坟墓场移回你手上。
Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Трулл-эксгуматор вступает в игру, либо когда преследуемое им существо попадает на кладбище, верните целевую карту существа со своего кладбища в свою руку.
缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当欧佐夫安乐艺师进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,消灭目标在本回合受过伤害的生物。
Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Умерщвитель дома Орзов вступает в игру или преследуемое им существо попадает на кладбище, уничтожьте целевое существо, которому были нанесены повреждения в этот ход.
飞行缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当钟楼精怪进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,将两个1/1黑色,具飞行异能的蝙蝠衍生物放置进场。
Полет Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Дух с колокольни вступает в игру или преследуемое им существо попадает на кладбище, введите в игру две фишки черного существа Летучая мышь 1/1 со способностью полета.
缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当赦罪索尔兽进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,消灭目标结界。
Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Прощающий трулл вступает в игру, либо когда преследуемое им существо попадает на кладбище, уничтожьте целевые чары.
目标牌手弃一张牌。缠身(当此咒语牌结算后、置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当悔罪哭喊所缠身的生物置入坟墓场时,目标牌手弃一张牌。
Целевой игрок сбрасывает карту. Преследование (Когда эта карта попадает на кладбище после срабатывания, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда существо, преследуемое Плачем раскаяния, попадает на кладбище, целевой игрок сбрасывает карту.
每有一位牌手,你便获得1点生命。缠身(当此咒语牌结算后、置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当月下祈福所缠身的生物置入坟墓场时,每有一位牌手,你就获得1点生命。
Вы получаете 1 жизнь за каждого игрока. Преследование (Когда эта карта попадает на кладбище после срабатывания, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда существо, преследуемое Благословением лун, попадает на кладбище, вы получаете 1 жизнь за каждого игрока.
消灭目标非白色且非黑色的生物。 将一个1/1白色,具有飞行异能的精怪衍生物放置进场。缠身当紧握灵魂所缠身的生物置入坟墓场时,消灭目标非白色且非黑色的生物。 将一个1/1白色,具有飞行异能的精怪衍生物放置进场。
Уничтожьте целевое не белое, не черное существо. Введите в игру фишку белого существа Дух 1/1 со способностью полета. Преследование Когда существо, преследуемое заклинанием Овладение душой, попадает на кладбище, уничтожьте целевое не белое, не черное существо. Введите в игру фишку белого существа Дух 1/1 со способностью полета.
飞行缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当铭身支配者进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,所有其它生物成为1/1直到回合结束。
Полет Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Резной доминатор вступает в игру, либо когда преследуемое им существо попадает на кладбище, все другие существа становятся существами 1/1 до конца хода.
缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当欧佐夫主教进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,选择一项~由你操控的生物得+1/+1直到回合结束;或不由你操控的生物得-1/-1直到回合结束。
Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Понтифик дома Орзов вступает в игру или преследуемое им существо попадает на кладбище, выберите одно — существа, которых вы контролируете, получают +1/+1 до конца хода, либо существа, которых вы не контролируете, получают -1/-1 до конца хода.
飞行缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当盲猎手进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,目标牌手失去2点生命且你获得2点生命。
Полет Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры и преследуйте целевое существо.) Когда Слепой охотник вступает в игру или преследуемое им существо попадает на кладбище, целевой игрок теряет 2 жизни, а вы получаете 2 жизни.
夫人,你不服从的行为是在妨碍警方办案。我可能会被迫把你列为潜在的诉讼对象。
Ваше неповиновение мешает проведению полицейского расследования. Вы вынуждаете меня составить на вас жалобу, которая может повлечь судебное преследование.
“不,”那个疯女人摇摇头,嘴里念念有词。“不,不,不,我以为莫兰特先生…加雷斯…”她突然举起扩音器,大喊到:“加重攻击罪,有人倒下,警官开始追踪!”
Нет, — бормочет безумная женщина, качая головой. — Нет, нет, нет... Я думала, господин Морранд... Гарет... — внезапно она подносит мегафон ко рту и кричит: — нападение при отягчающих обстоятельствах, офицер ранен, ведем преследование!
从他在保加利亚的艰难困境一开始,他就以与负责迫害他的政府部门对抗的方式来与这个制度抗争。
С начала своих мучений в Болгарии он боролся против системы, противостоя правительственным подразделениям, ответственным за его преследование.
停止追捕!
Прекратить преследование!
下令调查和追捕。
Передай приказ начать преследование.
攻击者路线已锁定。可往西北方追踪。
След нападавшего отслежен. Преследование: северо-запад.
逃犯正尝试逃脱逮捕,正在开始追捕。
Преступник пытается избежать ареста. Начинаю преследование.
我常常……作恶梦。梦到这个世界、梦到合成人回收部、梦到被追杀。我无法承受。每个人都说我如果开始新的人生会更安全,我知道,我会更快乐。
У меня... кошмары. Это просто невыносимо этот мир, бюро робоконтроля, преследование. Все говорят, что в новой жизни я буду в безопасности. И уж совершенно точно счастливее.
我们不能允许在殖民地建立初期就出现这样的部门以及此类整治活动。 钍反应堆提供的资源是为整个殖民地服务,而不是为某一部分人。
Преследование собственных интересов и политиканство недопустимы на столь раннем этапе развития нашей колонии. Энергия ториевого реактора принадлежит всей колонии, а не отдельно взятой группе людей.
морфология:
пресле́дование (сущ неод ед ср им)
пресле́дования (сущ неод ед ср род)
пресле́дованию (сущ неод ед ср дат)
пресле́дование (сущ неод ед ср вин)
пресле́дованием (сущ неод ед ср тв)
пресле́довании (сущ неод ед ср пр)
пресле́дования (сущ неод мн им)
пресле́дований (сущ неод мн род)
пресле́дованиям (сущ неод мн дат)
пресле́дования (сущ неод мн вин)
пресле́дованиями (сущ неод мн тв)
пресле́дованиях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
несов.
1) (гнаться) 追击 zhuījī; 追捕 zhuībǔ
преследовать неприятеля - 追击敌人
преследовать зверя - 追捕野兽
2) (подвергать гонениям) 迫害 pòhài; (донимать чем-либо) 虐待 nüèdài
3) (о мысли, чувстве и т. п.) 使...念念不忘 shǐ...niànniàn bù wàng; 使...苦恼 shǐ...kǔnǎo
4) (стремиться к чему-либо) 追求 zhuīqiú; 致力于 zhìlìyú
преследовать корыстные интересы - 追求私利
преследовать благородные цели - 致力于高尚的目的
5) юр. (предавать суду) 追究 zhuījiū, 诉追 sùzhuī, (уголовное) 刑事检控 xíngshì jiǎnkòng
преследовать кого-либо в судебном порядке - 诉诸法院; 向法院诉追