приездить
сов. см. приезжать II
слова с:
в русских словах:
приезжать
приезжайте к нам в гости - 请到我们这里来作客
II приездить
разодолжить
-жу, -жишь; -женный (-ен, -ена)〔完〕разодолжать, -аю, -аешь〔未〕кого〈口, 讽〉(以意外的行动)使惊讶. ~ своим приездом 自己的到来使…很吃惊.
совпадать
это событие совпало с его приездом - 这件事正赶上他到来时发生
наезжать
2) разг. (приезжать в большом количестве) 来到[若干人] láidào [ruògān rén]
быть
5) (приходить, приезжать куда-либо) 到 dào
падать
подозрение падает на приезжего - 嫌疑落在一个外来的人身上
приезжий
комната для приезжих - 给客人住的房间
скомканный
Приезжий лежал протянувшись на скамье, со скомканною верхнею одежонкой под головой вместо подушки. (Достоевский) - 来人伸开双腿躺在长凳上, 把团成一团的外衣垫在头下当枕头.
в китайских словах:
толкование:
сов. перех. разг.см. приезжать (2*).
примеры:
仅是他到儿子这儿来这件事本身, 就意味着和解
сам его приезд к сыну уже означает примирение
他的到来真令人高兴
Его приезд настоящий подарок
代表团的到达
приезд делегации
很快的到来
скорый приезд
最好您能来
ваш приезд очень желателен
来到
приезд во что
ссылается на:
I приехать
[来]到 [lái]dào; 到达 dàodá
приехать домой - 回家
приехать на пароходе - 坐轮船到达
приезжайте к нам в гости - 请到我们这里来作客
II приездить
разг. 驯, 训练 (马或猎犬)