примиритель
调停人 tiáotíngrén, 调解者 tiáojiězhě; 和事老 héshìlǎo
-я[阳]调解者, 调停人, 和事老; 调和者; [复]调和派
和事佬; 调停人; 调解员
调停者, 调解者, 调和者
调解人, 调停人
Он подаёт жалобу, и я делаюсь примирителем. 他控告, 我就当调解人
和事佬; 调停人; 调解员
调停者, 调解者, 调和者
слова с:
в русских словах:
примиренный
1) примирить的过去时被动形动词
Мы вышли от коменданта, повидимому, примиренные. (Пушкин) - 我们离开守备司令时, 看来大家已经和解了.
примиренный взгляд - 宽容大度的目光
Он примшел домой успокоенный и примиренный и так прожил несколько дней. (Горький) - 他平静, 安宁的回到家中, 又平静, 安宁地过了几天.
примиряться
примириться
примириться с некоторыми неудобствами - 容忍一些不方便的地方
примириться с судьбой - 安于自己的命运
мириться
помириться, примириться
2) сов. примириться (терпимо относиться к чему-либо) 容忍 róngrěn, 不计较 bù jìjiào
МБП
1) (Международное братство примирения) 国际调停协会
смиряться
2) (примиряться с чем-либо) 听其自然 tīng qí zìrán
в китайских словах:
和解人
миротворец, примиритель
调停者
посредник; примиритель
调解员
посредник; примиритель
和事佬
посредник, примиритель, миротворец
和解者
примиритель; миротворец
调停人
посредник в улаживании конфликта, примиритель, миротворец
调人
1) tiáorén посредник, примиритель, арбитр (также название должности при дин. Чжоу)
调解人
примиритель, посредник, омбудсмен
了事的
2) примиритель
和事老人
посредник, примиритель, арбитр; миротворец
和事人
посредник, примиритель, арбитр
和事
кончать дело миром; улаживать конфликт; примиритель, миротворец
толкование:
м. разг.Тот, кто примиряет кого-л. с кем-л.
примеры:
“也许吧,”他露出充满的歉意的笑容,点头回应道。“是啊,确实可以。”
Может быть, — примирительно улыбается он и кивает. — Да, определенно может быть.
“也许是时候慢下来,稍微享受一下生活?”他充满歉意地笑了。“还有什么能帮你的吗?”
Может, пора притормозить, позволить себе наслаждаться жизнью? — примирительно улыбается он. — Я могу вам чем-то помочь?
“哇哦,伙计们!我只是想跟你们开个玩笑。”(把手举到头边挥舞。)
«Эй, эй! Да я же просто пошутил!» (Примирительно вскинуть руки.)
他看到你后退,于是站着不动,举手做出安抚的姿势。
Он замечает, что вы подаетесь назад, и замирает, вскинув руку в примирительном жесте.
感觉到你生气了,伊凡便快速后退了几步,举起双手以示和解。
Почуяв ваш гнев, Ифан быстро отходит на несколько шагов назад и поднимает руки в примирительном жесте.
旅店里不能打架!抱一抱,算了吧!
Никаких драк в таверне! Только примирительные обнимашки.
调解程序; 和解程序
примирительная процедура
морфология:
примири́тель (сущ одуш ед муж им)
примири́теля (сущ одуш ед муж род)
примири́телю (сущ одуш ед муж дат)
примири́теля (сущ одуш ед муж вин)
примири́телем (сущ одуш ед муж тв)
примири́теле (сущ одуш ед муж пр)
примири́тели (сущ одуш мн им)
примири́телей (сущ одуш мн род)
примири́телям (сущ одуш мн дат)
примири́телей (сущ одуш мн вин)
примири́телями (сущ одуш мн тв)
примири́телях (сущ одуш мн пр)