промочить
сов. см. промачивать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-очу, -очишь; -оченный[完]что 浸湿, 使湿透
промочить сапоги 把皮靴湿透
промочить ноги 把脚浸湿
◇промочить горло (或глотку)润润嗓子; 喝一点酒 ‖未
промачивать, -аю, -аешь
что 把... 弄湿, 使湿透
промотаться сапоги 把靴子弄湿
Дождь промотатьсяил землю. 雨下透了
слова с:
в русских словах:
промачивать
промочить
промочить сапоги - 把皮靴湿透
промочить ноги - 把脚浸湿
промолчать
он весь вечер промолчал - 他一晚上默不作声
промокать
промокнуть до костей - 浑身湿透
пальто промокло - 大衣湿透了
у него промокли ноги - 他的脚浸湿了
эти сапоги промокают - 这双皮靴透水
промалывать
промолоть
вымокать
1) (промокать) 湿透 shītòu, 淋湿 línshī
в китайских словах:
我只要喝的
Чем бы промочить горло
喝点酒
муху раздавить; промочить горло; выпить водочки
稍微喝点
промочить горло
沾衣
промочить одежды, обр. лить слезы
润润嗓子
промочить горло
浇得透湿
промочить насквозь
沾巾
промочить платок; весь в слезах (тяжело переживать расставание)
漏透
просачивание; пропитывание; промачивать; промочить насквозь; протекать; просочиться; вымочить
浸衣服
浸衣服透 [jìntòu] - насквозь промочить; промокнуть; пропитаться
衣
沾衣 промочить одежду
泡透
промочить; промокнуть насквозь
润喉
1) промочить горло, утолить жажду
润
1) увлажняться, орошаться, отсыревать, отпотевать; промокать, намокать, мокнуть
润嗓子 промочить горло
衿
沾衿 промочить полу халата
沾濡
1) промочить, намочить
沾
1) намочить, промочить; смочить, оросить, увлажнить; обмокнуть
沾衣 промочить платье
沾透了 промокнуть насквозь
沾雨 промокнуть под дождем
толкование:
сов. перех.см. промачивать.
примеры:
沾衿
промочить полу халата
润嗓子
промочить горло
把皮靴湿透
промочить сапоги
把脚浸湿
промочить ноги
浸衣服透
насквозь промочить; промокнуть; пропитаться
润润嗓子
смочить [промочить] горло
稍微喝点(酒)
Промочить горло
常在河边走,哪有不湿鞋
Часто выходя на речной берег сложно не промочить ноги (совершив ошибку в процессе какого-либо дела не нужно корить себя слишком сильно)
嗨,伙计。要么你帮我找点喝的来,要么你就走吧。
Слушай, <дружище/милая>, либо ты мне помогаешь найти чем бы промочить горло, либо мы с тобой нежно простимся.
来润润嗓子吧?∗请投币∗
Желаешь промочить свисток? ВСТАВЬ МОНЕТУ СЮДА.
想要住宿或是小酌一番的话,你就来对地方了。
Если желаешь отдохнуть или, положим, промочить горло, ты в нужном месте.
口渴的话就来吧。不会让你失望的。
Как захочешь горло промочить, возвращайся. С этим у нас проблем нет.
如果不介意弄湿双脚,建议你穿过北边的锯木厂。沿路会有一两座古怪的墓地但不至于打搅到你。
Если не боишься промочить ноги, ступай по дороге на север мимо лесопилки. По пути увидишь пару старых гробниц, но они спокойные.
怎么了啊,朋友?舌头打结了吗?要不要来一首小曲润滑一下啊,嗯?
В чем дело, друг? Каджит тебе язык откусил? Может, тебе стоит выпить, чтобы горло промочить, а?
饿了,累了,还是只是有些渴?
Хочешь поесть, отдохнуть или просто промочить горло?
如果你不介意把脚弄湿,那最好的选择是往北走,穿过锯木厂。路边那一两座奇怪的古墓对你来说不算什么的。
Если не боишься промочить ноги, ступай по дороге на север мимо лесопилки. По пути увидишь пару старых гробниц, но они спокойные.
然后可以去小喝一杯,在瞭望台……
А потом идет чуток промочить горло — на смотровой площадке...
我很乐意开怀畅饮,尤其跟一群好朋友一起。
Промочить горло с дороги мы не откажемся. Особенно в такой компании.
这附近我可以到哪里润润喉呢?
Можно тут где-нибудь горло промочить?
现在很适合去喝杯酒,对吧?
Пора остановиться и промочить горло, да?
噢,该死,我已经饥渴难耐了。
Эх, горло бы промочить.
不喝上一杯吗,老大?你搞定了那些兽人,是该好好喝一杯了!
Не желаешь горло промочить? Лихо вы там с орками бились!
一堆烂糊稀烂的腐木和水。最好先弄干它们,否则肯定湿透你的背包!
Насквозь сырая, размякшая древесина, с которой ручьями льется вода. Просушите ее прежде, чем убирать в мешок, если не хотите насквозь промочить остальные пожитки.
让我们湿一湿鞋!
Придется промочить ноги!
滋润你干涸的嗓子眼的良物。
Идеальная штука, чтобы промочить горло.
为你的干燥喉咙提供水分的东西,当然,你也可以用它来泡制一些有趣的小玩意儿。
Можно промочить глотку - или облить что-нибудь интересное.
一堆稀烂的腐木和水。最好先弄干它们,否则肯定会浸透你的背包!
Насквозь сырая, размякшая древесина, с которой ручьями льется вода. Просушите ее прежде, чем убирать в мешок, если не хотите насквозь промочить остальные пожитки.
我超爱弄湿鞋子的啊。
Просто мечтала промочить обувь.
想来解解渴?还是想解解闷?
Хотите промочить горло или вам нужно посмеяться?
我需要一点纾解疲劳的东西。有什么推荐的?
Хотелось бы горло промочить. Что порекомендуешь?
口渴了吗?去第三轨酒馆吧。
Хочешь горло промочить? Тогда двигай в "Третий рельс".
不管怎样,大家还是得喝酒,所以我在这里开了间酒吧。这里有很多种酒供你解渴。
В любом случае людям требуется выпивка, так что я открыл здесь бар. Если хочешь промочить горло, у меня много всего есть на выбор.
ссылается на:
промочить
湿透 shītòu, 浸湿 jìnshī
промочить сапоги - 把皮靴湿透
промочить ноги - 把脚浸湿