разорванный
1) (рваный) 撕破了的 sīpòlede
2) перен. (отрывочный) 不连贯的 bùliánguànde, 片断的 piànduànde
-ая, -ое
разорвать 的过去时被动形
2. [用作]撕破的, 破烂不堪的 (同义рваный, изодранный)
~ая рубашка 撕破的衬衣
~ая книга 撕碎的书
3. [用作]不相连接的, 片断的; 隔离开的, 孤独诉 (同义разобщённый)
~ые облака 片断的云彩
. ||( 意思)不连贯的, 东鳞西爪的, 支离破碎的
~ые фразы 意思不连贯的句子
1. 撕破的, 破烂的
разорванный ая рубашка 撕破了的衬衫
2. (-ван, -ванна)〈转〉不连贯的, 片断的, 支离破碎的
разорванный ые фразы 不连贯的句子
震碎; 碎裂了; 碎; 横断
碎的, 碎裂了的, 撕破了的
①撕裂的 ; ②片断的
слова с:
в русских словах:
рваный
1) (разорванный на части) 撕破[的] sīpò[de], 撕碎[的] sīsuì[de]; (о нитках и т. п.) 扯断的 chěduànde
разрываться
разорваться
брюки разорвались - 裤子撕破了
снаряд разорвался - 炮弹爆炸了
связь разорвалась - 联络断绝了
разодраться
сов. разг. (разорваться) 扯破 chěpò, 撕破 sīpò
продираться
1) (разорваться - об одежде) 穿破 chuānpò; 撕破 sīpò
порваться
1) (разорваться) 撕破 sīpò, 扯破 chěpò; 破 pò
в китайских словах:
破裂的器官
Разорванный орган
撕破的怪异仪式卷轴
Разорванный свиток потусторонних ритуалов
撕坏的锁甲护胸
Разорванный кольчужный доспех
破损的妖术包
Разорванный ведьмин мешок
撕破的夏多雷丝绸
Разорванный шалдорайский шелк
损毁的钢铁部落腰带
Разорванный ремень Железной Орды
一本被撕破的日记
Разорванный дневник
断裂的鳍
Разорванный плавник
撕坏的锁甲护额
Разорванный кольчужный венец
撕破的背包
Разорванный рюкзак
撕坏的锁甲腰带
Разорванный кольчужный пояс
碎裂岩盖
разорванный лакколит
裂
1) разорваться, распороться, лопнуть по шву; разорванный, распоротый
裂衣 разорвать одежду
裂裳 разорвать нижнее платье
九裂 разорвать на 9 частей
解驳
разорванный, рассеянный (об облаках, тучах)
粹折
разбитый, разорванный; изломанный
碎烂
раздробить, размозжить; раздробленный, размозженный, разорванный в клочья; разваренный (напр. о мясе)
толкование:
прил.Из прич. по знач. глаг.: разорвать (1а1,3).
примеры:
8.5亿人住在这些小点上。一个被历史撕裂的、文化和商业的海洋世界。
В этих точечках живет 850 миллионов человек. Огромный культурный и торговый мир, разорванный на части историей.
你对收集世界奇迹的无尽贪婪已成为重大的问题。请考虑终止我们的合作协议吧。
Ваша неуемная жадность в приобретении чудес света становится большой проблемой. Считайте наш договор о сотрудничестве разорванным.
凋零野猪海报碎片
Разорванные клочки постера "Чумного вепря"
嗯,自掏腰包。你有库存的儿子和丈夫来赔给人家吗?
Мужей и сыновей, разорванных чудовищем, ты тоже возвращаешь из собственной казны?
她的喉咙被扯开了!但是连一滴血都没流!
С горлом разорванным! А крови ни капельки!
悠悠历史长河中,曾有无数势力希望眼见赞迪卡彻底毁灭;塔博锐教众是其中最新一支。
Длинный перечень существ, желающих увидеть Зендикар разорванным на части, пополнился культистами Таборакса.
我不想让事情发展到这一步,但我无法对你的穷兵黩武视而不见。请考虑终止我们的合作协议吧。
Мне не хотелось бы, чтобы все закончилось подобным образом, но ваше воинственное поведение не оставляет мне выбора. Считайте наше соглашение о сотрудничестве разорванным.
我想得很清楚,我们早晚会分道扬镳。请考虑终止我们的合作协议吧。
Мне стало ясно, что наши пути расходятся и вскоре разойдутся окончательно. Считайте наше соглашение о сотрудничестве разорванным.
我担心我们走得太近注定会伤害我们的关系。请考虑终止我们的合作协议吧。
Боюсь, что близость наших государств привела к порче отношений. Считайте наше соглашение о сотрудничестве разорванным.
战魔是个指挥官,它的妖灵士兵则叫作战灵。战魔会在战场或墓地召唤它们出现。它们和战魔一样,是被束缚在由腐食生物所撕裂的武器、护甲、机械或死屍的残骸中的死者灵魂。
Драуг - это вождь, а призрачные его солдаты зовутся драугирами. Они вернулись к жизни по воле драуга с древних полей сражений или кладбищ. Подобно драугу, они рождаются из проклятых душ, заключенных в скорлупу из остатков доспехов, оружия или разорванных падальщиками тел.
浮标没有系在任何东西上面——底部悬挂的绳索像是被扯开或者割断了。你很容易就把它从水里提了起来,感觉轻飘飘的。
Буй ни к чему не привязан — шнуры болтаются снизу, разрезанные или разорванные. Ты без труда вынимаешь его из воды, отмечая, какой он легкий.
盔甲被刺穿,动脉被撕开。
Пробитый доспех, разорванные артерии...
石像鬼是用魔法赋予生命的石像,用来保护法师的实验室和藏身处免遭入侵。它们仅凭形象就能吓退许多潜在的窃贼。而那些没有被长角有翼的怪物吓倒的人也会很快被石爪撕成碎片。
Гаргульи - каменные статуи, оживленные с помощью магии, чтобы защищать лаборатории и жилища чародеев от вторжения незваных гостей. Один только их облик отпугивает большую часть взломщиков. Те же, кто не пугается при виде этих рогатых и крылатых чудовищ, обычно умирают вскоре после, разорванные каменными когтями.
高度1500英尺的碎云
разорванные облака на высоте 1500 футов
морфология:
разо́рванный (прл ед муж им)
разо́рванного (прл ед муж род)
разо́рванному (прл ед муж дат)
разо́рванного (прл ед муж вин одуш)
разо́рванный (прл ед муж вин неод)
разо́рванным (прл ед муж тв)
разо́рванном (прл ед муж пр)
разо́рванная (прл ед жен им)
разо́рванной (прл ед жен род)
разо́рванной (прл ед жен дат)
разо́рванную (прл ед жен вин)
разо́рванною (прл ед жен тв)
разо́рванной (прл ед жен тв)
разо́рванной (прл ед жен пр)
разо́рванное (прл ед ср им)
разо́рванного (прл ед ср род)
разо́рванному (прл ед ср дат)
разо́рванное (прл ед ср вин)
разо́рванным (прл ед ср тв)
разо́рванном (прл ед ср пр)
разо́рванные (прл мн им)
разо́рванных (прл мн род)
разо́рванным (прл мн дат)
разо́рванные (прл мн вин неод)
разо́рванных (прл мн вин одуш)
разо́рванными (прл мн тв)
разо́рванных (прл мн пр)
разорвáть (гл сов пер/не инф)
разорвáл (гл сов пер/не прош ед муж)
разорвалá (гл сов пер/не прош ед жен)
разорвáло (гл сов пер/не прош ед ср)
разорвáли (гл сов пер/не прош мн)
разорву́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
разорву́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
разорвЁшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
разорвЁт (гл сов пер/не буд ед 3-е)
разорвЁм (гл сов пер/не буд мн 1-е)
разорвЁте (гл сов пер/не буд мн 2-е)
разорви́ (гл сов пер/не пов ед)
разорви́те (гл сов пер/не пов мн)
разо́рванный (прч сов перех страд прош ед муж им)
разо́рванного (прч сов перех страд прош ед муж род)
разо́рванному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
разо́рванного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
разо́рванный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
разо́рванным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
разо́рванном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
разо́рван (прч крат сов перех страд прош ед муж)
разо́рвана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
разо́рвано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
разо́рваны (прч крат сов перех страд прош мн)
разо́рванная (прч сов перех страд прош ед жен им)
разо́рванной (прч сов перех страд прош ед жен род)
разо́рванной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
разо́рванную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
разо́рванною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разо́рванной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разо́рванной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
разо́рванное (прч сов перех страд прош ед ср им)
разо́рванного (прч сов перех страд прош ед ср род)
разо́рванному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
разо́рванное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
разо́рванным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
разо́рванном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
разо́рванные (прч сов перех страд прош мн им)
разо́рванных (прч сов перех страд прош мн род)
разо́рванным (прч сов перех страд прош мн дат)
разо́рванные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
разо́рванных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
разо́рванными (прч сов перех страд прош мн тв)
разо́рванных (прч сов перех страд прош мн пр)
разорвáвший (прч сов пер/не прош ед муж им)
разорвáвшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
разорвáвшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
разорвáвшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
разорвáвший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
разорвáвшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
разорвáвшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
разорвáвшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
разорвáвшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
разорвáвшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
разорвáвшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
разорвáвшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
разорвáвшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
разорвáвшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
разорвáвшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
разорвáвшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
разорвáвшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
разорвáвшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
разорвáвшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
разорвáвшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
разорвáвшие (прч сов пер/не прош мн им)
разорвáвших (прч сов пер/не прош мн род)
разорвáвшим (прч сов пер/не прош мн дат)
разорвáвшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
разорвáвших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
разорвáвшими (прч сов пер/не прош мн тв)
разорвáвших (прч сов пер/не прош мн пр)
разорвáвши (дееп сов пер/не прош)
разорвáв (дееп сов пер/не прош)
разорвя́ (дееп сов пер/не прош)