разорваться
сов. см. разрываться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
分裂, -вусь, -вёшься; -ался, -лась, -лось 或-лось(完)
разрываться, -аюсь, -аешься(未)
1. (不用一, 二人称)撕破, 扯破; 拉断
Брюки ~рва-лись. 裤子撕破了
2. (不用一, 二人称)炸碎, 炸裂
Снаряд ~рвался. 炮弹爆炸了
3. <口, 不赞>分身去做很多事情
Не ~рваться же мне! 我怎么能分开身去做这么多事情呢!
4. (不用一, 二人称)<转>中断, 断绝
Знакомство ~рвалось. 断绝了交往.||
(2). разрыв(阳)(用于解)
Хоть разорвись! 事情太多, 简直无法分身!
(3). Душа(或сердце) разрывается 难过得心都要碎了
-рвусь, рвёшься; -ался, -алась, -алось 及-алось[完]
1. (被)撕破, 扯破, 破; 扯断
Сорочка разорвалась. 汗衫挣破了。
Цепь разорвалась. 锁链断了。
разорваться в клочки 撕成碎片
2. 炸开, 炸裂
Котёл разорвался. 锅炉炸裂了。
Снаряд не разорвался. 炮弹没有爆炸。
Грудь разорвётся от рыданий. 哭得胸部要炸了。
Все разорвались со смеху. 大家都笑破了肚子。
3. 分开; (云、烟、雾等)被驱散, 消散
Чёрная толстая линия людей разорвалась против лавки. 黑压压的一大群人在小铺子对面分散开了。
Туча разорвалась. 乌云散了。
4. 〈转〉(人们之间的关系、联络)断绝, 中断;
с кем-чем 同…断绝关系
Переписка с ним опять должна разорваться. 和他的通信联系又必须中断。
5. [常用未]〈转〉痛苦, 肝肠寸断, 心碎, 难受
разорваться от тоски 为忧愁折磨得很痛苦
6. 〈转, 口语〉跑来跑去忙得要命; (会分身似地)同时抓很多事
Я сегодня прямо-таки разорвался. 我今天跑来跑去简直忙坏了。
◇ (2). Не разорваться же мне! 这么多事我来不及做啊! 我总不能分身呀!
Хоть разорвись! 除非有分身法, 否则这么多事怎么也应接不暇! ‖未
1. 撕破; 扯破; 破; 扯断
2. 炸开; 炸裂
3. 分开; 驱散; 消散
4. 断绝; 中断
5. (常用未)痛苦; 肝肠寸断; 心碎; 难受
扯断; 扯破; 破; 撕破; 炸开; 炸裂; 分开; 驱散; 消散; 断绝; 中断; (常用未)痛苦; 肝肠寸断; 难受; 心碎
①中断②断路
слова с:
в русских словах:
разрываться
разорваться
брюки разорвались - 裤子撕破了
снаряд разорвался - 炮弹爆炸了
связь разорвалась - 联络断绝了
продираться
1) (разорваться - об одежде) 穿破 chuānpò; 撕破 sīpò
разодраться
сов. разг. (разорваться) 扯破 chěpò, 撕破 sīpò
порваться
1) (разорваться) 撕破 sīpò, 扯破 chěpò; 破 pò
в китайских словах:
一戳即破
легко обнаружиться; разорваться при первом прикосновении; секрет полишинеля
炸成
炸成两段 разорваться на две часте
能断开关
включатель, который может разорваться
哑火
1) не разорваться, не взорваться; неразорвавшийся (снаряд, граната, заряд)
分身无术
невозможно разорваться, чтобы уследить за всем; нельзя погнаться за двумя зайцами
破裂
1) расколоться; разорваться; лопнуть; треснуть; взорваться; расколотый; разодранный: взрывной
圮裂
разорваться; разрушиться
爆破
2) разорваться, лопнуть (от внутреннего давления)
裂
1) разорваться, распороться, лопнуть по шву; разорванный, распоротый
裂衣 разорвать одежду
裂裳 разорвать нижнее платье
九裂 разорвать на 9 частей
爆炸
2) взорваться; разорваться; взрывчатый
兼顾
很难兼顾 не разорваться, невозможно за всем уследить
崩裂
треснуть; расколоться, развалиться; разорваться, взорваться
断掉
разорваться; разорвать
幨
* разорваться, лопнуть, выйти из строя (напр. о жилах катапульты)
толкование:
сов.см. разрываться (1*).
примеры:
我怎么能分开身去做这么多事情呢!
не разорваться же мне!
这样多事情我来不及做
не разорваться же мне
热砂港想要我给南海海盗一些教训。问题是我不能同时在两个地方;我必须待在这里守护和平。
Картель Хитрой Шестеренки хочет, чтобы я преподал пиратам Южных Морей урок. Мне что, разорваться?! Я должен поддерживать здесь порядок.
我们需要收集足够的狼肉来为战争做好准备。我要待在这里进行整理工作,所以我要委托你去杀几条狼,然后把它们的肉烧成瘦狼排给我。你知道该怎么做了吗?
Меня назначили ответственным за засолку постных стейков из волчатины. Однако не могу же я разорваться на части – бегать за волками по лесам и обеспечивать хранение и учет мяса одновременно. Так что это тебе придется добыть волчатины и приготовить ее, как надо, а потом ты принесешь ее мне. Все понятно?
要是我帮你打架,我和艾泽拉斯之间的联系就会断掉,那我也会被困在这。
Если начну помогать тебе в бою, то узы, связывающие меня с Азеротом, могут разорваться. И тогда я тоже застряну здесь.
我没办法同时出现在两个地方,没错吧?
Ну не разорваться же мне!
морфология:
разорвáться (гл сов непер воз инф)
разорвáлся (гл сов непер воз прош ед муж)
разорвалáсь (гл сов непер воз прош ед жен)
разорвáлось (гл сов непер воз прош ед ср)
разорвáлись (гл сов непер воз прош мн)
разорву́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
разорву́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
разорвЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
разорвЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
разорвЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
разорвЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
разорви́сь (гл сов непер воз пов ед)
разорви́тесь (гл сов непер воз пов мн)
разорвáвшись (дееп сов непер воз прош)
разорвáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
разорвáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
разорвáвшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
разорвáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
разорвáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
разорвáвшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
разорвáвшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
разорвáвшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
разорвáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
разорвáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
разорвáвшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
разорвáвшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
разорвáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
разорвáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
разорвáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
разорвáвшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
разорвáвшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
разорвáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
разорвáвшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
разорвáвшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
разорвáвшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
разорвáвшихся (прч сов непер воз прош мн род)
разорвáвшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
разорвáвшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
разорвáвшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
разорвáвшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
разорвáвшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
разорваться
1) 撕破 sīpò, 扯破 chěpò; (о цепи и т. п.) 断 duàn
брюки разорвались - 裤子撕破了
2) (взрываться) 爆炸 bàozhà; 炸裂 zhàliè
снаряд разорвался - 炮弹爆炸了
3) перен. (прекращаться) 断绝 duànjué, 断 duàn
связь разорвалась - 联络断绝了
4) перен. разг. (от большого количества дел) 忙得要命 mángde yàomìng; 忙得不可开交 mángde bùkě kāijiāo
•