расплачиваться
расплатиться
1) 还清 huánqīng, 付清 fùqīng; 清帐 qīngzhàng
расплатиться с долгами - 还清欠债
расплатиться с рабочими - 付清工人的工资
2) перен. (с кем-либо) 跟...算帐 gēn...suànzhàng; (за что-либо) 为...受到报应 wéi...shòudào bàoyìng; 为...受到惩罚 wéi...shòudào chéngfá
расплатиться с врагом - 跟敌人算帐
изменник расплатится за свои преступления - 叛徒为一切罪行将受到惩罚
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未] (-аюсь, -аешься, -аются) расплатиться[完](-ачусь, -атишься, -атятся) с кем-чем 付清, 偿清, 还清, 清账
с кем-чем 报复, 清算
за что 受到报复, 付出代价; 得到报应; 受到惩罚
付清
报复
受到惩罚
(未)见расплатиться
付清, 报复, 受到惩罚, (未)见
расплатиться
1. 支付; 付清; 还清, 偿清
1. с кем 报复, 清算
за что <转>受到惩罚; 受到报复, 付出代价
[未]见расплатиться
见расплатиться
в русских словах:
рассчитываться
1) (полностью расплачиваться) 清算 qīngsuàn, 清帐 qīngzhàng; 付清 fùqīng; (с долгами) 还清欠帐 huánqīng qiànzhàng
уплачивать
缴 jiǎo, 交付 jiāofù, 纳 nà, 缴纳 jiǎonà; (расплачиваться) 付清 fùqīng; (долги) 偿清 chángqīng
разделываться
2) (расплачиваться) 还清 huánqīng; (избавляться) 摆脱 bǎituō
в китайских словах:
用多种货币支付
расплачиваться разными валютами
自作孽不可活
не мочь избавиться от беды, которую сам на себя навлек; увязнуть в собственных пороках; самому себя погубить; расплачиваться за собственные грехи; самому себя ввергнуть в бездну
肉偿
расплачиваться телом
刷信用卡
2) использовать кредитную карту, расплачиваться кредитной картой
孽缘
这是前世的孽缘,要今生来偿。 Это плохая карма из прошлой жизни, за которую придется расплачиваться в этой.
现款偿清
расплачиваться наличными
会钱
нести расходы, расплачиваться
现世现报
расплачиваться за грехи, понести наказание
买单
оплатить счет, платить по счетам, расплачиваться; оплата
交齐
вручать полностью; передавать сполна; до конца рассчитываться, полностью расплачиваться
交清
вручать полностью; передавать сполна; до конца рассчитываться, полностью расплачиваться
候账
расплачиваться за всех, относить расходы на (чей-л.) счет
掯账
задерживать погашение задолженности; не расплачиваться в срок [по счетам]
自食其果
расплачиваться за содеянное, пожинать то, что посеял, пожинать горькие плоды (напр., своего поступка), сам виноват
我告诉过你不要跟那个坏蛋瞎混。现在你要自食其果了。 Говорил я тебе, чтоб ты не связывался с этим мерзавцем. Теперь расплачивайся.
现金付清
расплачиваться наличными
柳树上着刀桑树上出血
обр. брать чужую вину на себя, расплачиваться за чужие поступки
祸不及家人
досл. вред не касается семьи; в знач. семья не должна расплачиваться за действия одного из ее членов; семья ни при чем; не втягивать семью (в разборки, конфликт)
用现金付
расплачиваться наличными
代价来了
пришло время расплачиваться, настало время платить цену
会
2) оплачивать (общий счет); расплачиваться по (общему счету за всю компанию)
толкование:
несов.1) а) Полностью рассчитываться за что-л.
б) перен. Мстить, сводить счеты.
2) перен. Нести наказание, кару за что-л.
синонимы:
см. воздавать, платитьпримеры:
在收银台结账
расплачиваться на кассе
为自己的失误买单
расплачиваться за свои ошибки
你瞧,海盗们喜欢赌博,却不喜欢支付他们的赌债。
Видишь ли, пираты обожают азартные игры. Правда, потом они очень не любят расплачиваться по долгам.
但证券的出售方应该提供某种担保,这样公众就不必为他们糟糕的投资决策埋单。
Но те, у кого они их покупают, должны предоставить гарантию, чтобы люди не должны были расплачиваться за свои плохие инвестиционные решения.
然而我的斥候发现他们在用网子抓捕黑龙幼崽。这块土地也不允许残忍的驯龙活动再度冒头。打到东边去,<class>,打倒那些偷猎者,确保他们的愚行得以制止。
Однако разведчики докладывают, что орки стали ловить в свои сети черных дракончиков. Вот уж чего этой многострадальной земле не хватает, так это "приручения" драконов. Отправляйся на восток, <класс>, и перехвати похитителей драконьих детенышей, чтобы нам не пришлось потом расплачиваться за совершенную этими глупцами непростительную ошибку.
他们有一大堆的机器和装置,但就是顶不住一小撮石腭怪!而我却要为他们的无能付出代价?
Они со всеми своими машинами и хитроумными причиндалами не сумели остановить кучку троггов! А я что – должен теперь расплачиваться за их ошибки?
但是他们的军队中开始滋生疑虑,如果这种情况继续下去,我们都会付出代价。
Но в их рядах прорастают сомнения. Если так пойдет и дальше, расплачиваться за это придется нам всем.
有一些客户的款项逾期未付,不会付款的客户毫无价值可言。
Однако некоторые клиенты не торопятся расплачиваться за товар. А зачем нужны покупатели, которые не платят?
现在局势正朝着可怕的方向发展,<name>。惊魂港只有象征性的少数兵力留守,格雷迈恩的突袭让我们措手不及,伤亡人数正在不断增加。
Дело принимает крутой оборот, <имя>. Мы оказались не готовы к внезапной атаке Седогрива. В лагере Дредвейка остался лишь небольшой отряд, и теперь мы вынуждены расплачиваться за свою недальновидность.
没错。不过被清算的是你。
Верно. Но расплачиваться будешь ты.
在这段时间里,最好别做出让我后悔难得大发慈悲的举动,不然你待在这里的朋友就得付出代价。
Но смотри, не заставляй меня пожалеть о терпимости и великодушии, потому что, если ты это сделаешь, расплачиваться придется твоему другу.
恐怕你提的条件有点诚意不足啊。
Торгуешься, торгуешься, а расплачиваться чем будешь?
恐怕你提的条件,诚意有点不足啊。
Торгуешься, торгуешься, а расплачиваться чем будешь?
感谢你毁掉了价值45,000雷亚尔的警方财产,这下∗我∗的工资单要遭殃了。你知道的,对吗?你会被开除的。而我会到死都要为你支付这笔账单……
Спасибо за то, что уничтожил полицейскую собственность стоимостью 45 000 реалов, которые мне придется компенсировать из своей зарплаты. Ты же это понимаешь, да? Тебя уволят. А я буду расплачиваться за это до конца своих дней...
你必须小心野心勃勃的人。他们一切都只是为了自己,要他们帮你做事只是邀请他们利用你而已。金柏特男爵就吃到了苦头。
Амбициозных людей просить надо осторожно: они и пальцем без умысла не шевельнут. И лучше сразу думать, чем будешь расплачиваться. Барон Кимбольт на этом сильно обжегся.
等你付钱的时候,我会记得这句话的。
Я вспомню об этом, когда мы будем расплачиваться.
干什么!我是很感激你,但我没说要肉偿啊!
Эй, эй! Я и правда благодарна, но в постели расплачиваться не собираюсь!
多年战争造成的烂摊子,最终都由当地人承担。
Расплачиваться за весь хаос многолетних войн в конце концов будут местные жители.
说没有任何保护值得以自由为代价。
Сказать, что никакая защита не стоит того, чтобы расплачиваться за нее свободой.
哦,那是一个错误,胖子。你将要为这种行为付出代价的。
Ох, это была ошибка. Вам придется расплачиваться за такое поведение.
欧美挺乌克兰,代价来了
США и ЕС всячески поддерживают Украину и теперь настало время им расплачиваться за это
你不得不玩该死的猫捉老鼠游戏,不是吗?当人们正在努力工作。是啊,现在我们都将付出代价。我们都要流血死去。
Ты, значит, играешь тут в кошки-мышки, да? Пока люди пытаются работать? И теперь мы все за это будем расплачиваться! Потому что мы все умрем!
морфология:
расплáчиваться (гл несов непер воз инф)
расплáчивался (гл несов непер воз прош ед муж)
расплáчивалась (гл несов непер воз прош ед жен)
расплáчивалось (гл несов непер воз прош ед ср)
расплáчивались (гл несов непер воз прош мн)
расплáчиваются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
расплáчиваюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
расплáчиваешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
расплáчивается (гл несов непер воз наст ед 3-е)
расплáчиваемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
расплáчиваетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
расплáчивайся (гл несов непер воз пов ед)
расплáчивайтесь (гл несов непер воз пов мн)
расплáчиваясь (дееп несов непер воз наст)
расплáчивавшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
расплáчивавшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
расплáчивавшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
расплáчивавшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
расплáчивавшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
расплáчивавшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
расплáчивавшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
расплáчивавшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
расплáчивавшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
расплáчивавшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
расплáчивавшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
расплáчивавшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
расплáчивавшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
расплáчивавшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
расплáчивавшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
расплáчивавшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
расплáчивавшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
расплáчивавшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
расплáчивавшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
расплáчивавшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
расплáчивавшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
расплáчивавшихся (прч несов непер воз прош мн род)
расплáчивавшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
расплáчивавшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
расплáчивавшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
расплáчивавшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
расплáчивавшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
расплáчивающийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
расплáчивающегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
расплáчивающемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
расплáчивающегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
расплáчивающийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
расплáчивающимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
расплáчивающемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
расплáчивающаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
расплáчивающейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
расплáчивающейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
расплáчивающуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
расплáчивающеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
расплáчивающейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
расплáчивающейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
расплáчивающееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
расплáчивающегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
расплáчивающемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
расплáчивающееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
расплáчивающимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
расплáчивающемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
расплáчивающиеся (прч несов непер воз наст мн им)
расплáчивающихся (прч несов непер воз наст мн род)
расплáчивающимся (прч несов непер воз наст мн дат)
расплáчивающиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
расплáчивающихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
расплáчивающимися (прч несов непер воз наст мн тв)
расплáчивающихся (прч несов непер воз наст мн пр)