расчётливый
1) (бережливый) 精打细算的 jīngdǎ xìsuàn-de; 节俭的 jiéjiǎnde
расчётливый хозяин - 节俭的主人
2) 有算计的, 有所贪图的
3) (осторожный) 慎重的 shènzhòngde, 谨慎的 jǐnshènde
во всех делах он очень расчётлив - 对一切事情他都很慎重
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
расчётливый[形](副расчётливо)
1. 节俭的, 精打细算的
расчётливый ая и неутомимая хозяйка 勤俭持家的主妇
Он скромен и расчётлив в речах. 他很谦逊, 言语谨慎。
2. 有算计的, 经过深思熟虑的; 有所贪图的
Он человек опытный, расчётливый, себе на уме. 他这个人很世故, 很能算计, 有自己的主意。
Я должен назвать своё решение расчётливым, благоразумным. 我应当说自己的决定是经过深思熟虑的, 明智合理的。
节俭的, 省俭的, -ив(形)
1. 精打细算的, 俭省的, 节俭的
расчётливый хозяин 节俭的主人
2. 小心的, 慎重的
Во всех делах он очень ~лив. 对一切事情他都很慎重.||
1. 节俭的; 精打细算的
2. 有计算的, 有所贪图的
节俭的; 精打细算的; 有计算的, 有所贪图的
[形] 儉省的; 慎重的
слова с:
в русских словах:
хозяин
расчетливый хозяин - 节俭的当家人
хозяйственный
2) (расчетливый) 经济[的] jīngjì[de]; (рациональный) 合理[的] hélǐ[-de]; (о человеке) 节俭的 jiéjiǎnde
расчетчик
〔阳〕技术计算员; ‖ расчетчица〔阴〕.
в китайских словах:
精打细算的经济管理
бережливый и расчетливый ведение хозяйства; бережливое и расчетливое ведение хозяйства
会精打细算的当家人
расчетливый хозяин
精刮
1) хитрый, расчетливый, прижимистый 方言。形容精于算计。多含贬义。
心眼多
1) себе на уме, расчетливый, хитрый
工于心计
расчетливый
勇谋
смелый и расчетливый, обладающий решительностью и тактической грамотностью
老谋深算
обстоятельно обдумывать и тщательно просчитывать; дальновидный, расчетливый, хитрый, изворотливый
能算
уметь рассчитывать; расчетливый
城府
3) хитрый, расчетливый
精细儿
2) осторожный; расчетливый, аккуратный
精细
2) осторожный; расчетливый, аккуратный
算盘
2) расчет, план; интерес; расчетливый
铁算盘 железный расчет (о приемах бродячих знахарей-гадальщиков для выманивания чужого добра)
节俭
экономный, бережливый, расчетливый; бережливость
толкование:
прил.1) Бережливый, экономный.
2) Осмотрительный, учитывающий обстановку, обстоятельства; действующий с расчетом.
синонимы:
см. бережливый, благоразумный, дальновидный, догадливый, осторожный, рассудительный, скупойпримеры:
塔奎因顿了顿,把你拉近。亲切地微笑中隐藏着算计的眼神。
Таркин молчит какое-то время и оценивающе смотрит на вас. Добродушная улыбка, расчетливый взгляд.
人鱼在凯普萧海曾兴盛一时,却几遭猎捕殆尽。 他们已度过这段黑暗时期,谨慎地坚定生存下去。
Когда-то мерфолки населяли море Капшо, но были практически истреблены. Они сумели пережить те темные времена и возродились, став расчетливыми и стойкими к лишениям.
位于暮东城东北小径上的第七军团兵营遭到了先锋军指挥官尤斯图斯和一群疯狂的血色先锋军成员的血腥屠杀。我们必须回击这种残忍的蓄意袭击!
На северо-восточной тропе, ведущей в крепость Стражей Зимы, попал в засаду и был уничтожен батальон 7-го легиона. Это совершил командир Алого Натиска Иустус с отрядом безмозглых приспешников Алого Натиска. Подобные холодные, расчетливые преступники достойны справедливого возмездия!
巨食尸鬼在体型、力量、体色上都和普通食尸鬼有明显不同,但最显著的区别是它们的智力。食尸鬼和血棘尸魔非常低能,甚至无法谋划最简单的伏击。但巨食尸鬼与其同类(如刺食尸鬼)拥有预谋的能力,因此更加危险。
Альгуль отличается от обычного гуля размером, силой, окраской, а что самое важное - ловкостью. Если гули и гравейры - создания примитивные, не способные спланировать простейшую засаду, то альгули и их разновидности, такие как кладбищники, умеют быть расчетливы, а из-за этого куда более более опасны.
雷文德斯的将军们只装备最精良的武器和护甲,德纳修斯大帝那对权力无止境的渴望则为他们提供这些装备。在有利可图的贸易交换中,他一直都是我们精明的贸易伙伴。
Генералы Ревендрета экипированы самым лучшим оружием и доспехами, добытыми сиром Денатрием в бесконечной погоне за властью. В наших сделках и обменах он проявил себя расчетливым и неуступчивым партнером.
морфология:
расчЁтливый (прл ед муж им)
расчЁтливого (прл ед муж род)
расчЁтливому (прл ед муж дат)
расчЁтливого (прл ед муж вин одуш)
расчЁтливый (прл ед муж вин неод)
расчЁтливым (прл ед муж тв)
расчЁтливом (прл ед муж пр)
расчЁтливая (прл ед жен им)
расчЁтливой (прл ед жен род)
расчЁтливой (прл ед жен дат)
расчЁтливую (прл ед жен вин)
расчЁтливою (прл ед жен тв)
расчЁтливой (прл ед жен тв)
расчЁтливой (прл ед жен пр)
расчЁтливое (прл ед ср им)
расчЁтливого (прл ед ср род)
расчЁтливому (прл ед ср дат)
расчЁтливое (прл ед ср вин)
расчЁтливым (прл ед ср тв)
расчЁтливом (прл ед ср пр)
расчЁтливые (прл мн им)
расчЁтливых (прл мн род)
расчЁтливым (прл мн дат)
расчЁтливые (прл мн вин неод)
расчЁтливых (прл мн вин одуш)
расчЁтливыми (прл мн тв)
расчЁтливых (прл мн пр)
расчЁтлив (прл крат ед муж)
расчЁтлива (прл крат ед жен)
расчЁтливо (прл крат ед ср)
расчЁтливы (прл крат мн)
расчЁтливее (прл сравн)
расчЁтливей (прл сравн)
порасчЁтливее (прл сравн)
порасчЁтливей (прл сравн)
расчЁтливейший (прл прев ед муж им)
расчЁтливейшего (прл прев ед муж род)
расчЁтливейшему (прл прев ед муж дат)
расчЁтливейшего (прл прев ед муж вин одуш)
расчЁтливейший (прл прев ед муж вин неод)
расчЁтливейшим (прл прев ед муж тв)
расчЁтливейшем (прл прев ед муж пр)
расчЁтливейшая (прл прев ед жен им)
расчЁтливейшей (прл прев ед жен род)
расчЁтливейшей (прл прев ед жен дат)
расчЁтливейшую (прл прев ед жен вин)
расчЁтливейшею (прл прев ед жен тв)
расчЁтливейшей (прл прев ед жен тв)
расчЁтливейшей (прл прев ед жен пр)
расчЁтливейшее (прл прев ед ср им)
расчЁтливейшего (прл прев ед ср род)
расчЁтливейшему (прл прев ед ср дат)
расчЁтливейшее (прл прев ед ср вин)
расчЁтливейшим (прл прев ед ср тв)
расчЁтливейшем (прл прев ед ср пр)
расчЁтливейшие (прл прев мн им)
расчЁтливейших (прл прев мн род)
расчЁтливейшим (прл прев мн дат)
расчЁтливейшие (прл прев мн вин неод)
расчЁтливейших (прл прев мн вин одуш)
расчЁтливейшими (прл прев мн тв)
расчЁтливейших (прл прев мн пр)