свистун
-а〔阳〕〈口〉 ⑴好吹口哨的人; 善于吹口哨的人. ⑵〈旧〉光会说空话的人; ‖ свистунья, 〈复二〉 -ий〔阴〕.
-а(阳)<口>
1. 好吹口哨的人; 善于吹口哨的人
2. <旧>光会说空话的人. ||свистунья, 复二-ий(阴)
<讽>
1. [罪犯]<口俚>说谎的人, 骗子
2. [青年]警察
3. [罪犯]劳教所中的政工人员
〈口语〉
1. 好
2. 〈转〉游手好闲的人, 终日无所事事的人, 光说不干事的人
Свистун 斯维斯通
1. 好吹口哨的人; 游手好闲的人
2. <旧>光会说空话的人
(серна)(Rupicapra rupicapra)岩羚羊
好吹口哨的人; 游手好闲的人; 〈旧〉光会说空话的人
<俚, 不赞>同
свисток 1解
слова с:
свистулька
когда рак свистнет
свист
свистать
свистеть
свистнуть
свисток
свистопляска
свистящий атмосферик
точка свиста
в русских словах:
свисток
полицейский свисток - 警笛
свистеть в свисток - 吹哨; 吹笛
2) (свист) 哨声 shàoshēng, 笛声 díshēng
тревожный свисток - 警报笛声
пароход дал свисток - 轮船鸣笛了
локомотивный
〔形〕机车的, 火车头的. ~ свисток 机车汽笛. ~ая бригада 机车组.
свист
издавать свист - 吹口哨 (губами); 吹哨 (свистком)
промчаться со свистом 呼啸而过
свистать
свистеть, несов.
1) 打口哨 dǎ kǒushào; (о человеке) 吹口哨 chuī kǒushào; (в свисток) 吹哨 chuīshào
паровоз свистит - 机车鸣笛
виснуть
1) (свисать) 垂 chuí, 耷拉 dāla
падать
4) тк. несов. (свисать, ниспадать) 垂 chuí, 下垂 xiàchuí
спадать
3) тк. несов. (свисать) 向下垂 xiàng xià chuí, 向下溜 xiàng xià liū
свисать
ветви свисают - 树枝垂着
усы свисают - 小胡子耷拉着
юбка свисает - 裙子向 下溜
свиснуть
〔完〕见 свисать.
спускаться
4) (свисать) 下垂 xiàchuí; (спадать) 掉下去 diàoxiàqu; 出溜下去 chūliuxiàqu
в китайских словах:
红树啸鹟
белобрюхий свистун (лат. Pachycephala cinerea)
婆罗洲啸鹟
саравакский свистун (лат. Pachycephala hypoxantha)
硫黄臀啸鹟
желтобрюхий свистун (лат. Pachycephala sulfuriventer)
栗背啸鸫
красноспинный свистун (лат. Coracornis raveni)
黑鸣鹃鵙
белолобый личинкоед-свистун, черный личинкоед (лат. Lalage nigra)
红喉啸鹟
рыжегорлый свистун (лат. Pachycephala rufogularis)
棕啸鹟
ожерелковый свистун (лат. Pachycephala rufiventris)
黑背钟鹊
ворона-свистун, черноспинная певчая ворона (лат. Gymnorhina tibicen)
帝汶啸鹟
тиморский свистун (лат. Pachycephala orpheus)
啸栗鸢
коршун-свистун (лат. Haliastur sphenurus)
黑眉鸣鹃鵙
чернобровый личинкоед-свистун (лат. Lalage atrovirens)
绿啸鹟
оливковый свистун (лат. Pachycephala olivacea)
山啸鹟
бугенвильский свистун (лат. Pachycephala implicata)
红眼先啸鹟
рыжегорлый свистун (лат. Pachycephala rufogularis)
锈胸啸鹟
золотой свистун (лат. Pachycephala fulvotincta)
吉氏啸鹟
красногорлый свистун (лат. Pachycephala inornata)
弗格寇普啸鹟
красноухий свистун (лат. Pachycephala meyeri)
岛厚头啸鹟
береговой свистун (лат. Pachycephala phaionotus)
黑领啸鹟
зеленошейный свистун (лат. Pachycephala soror)
棕胸啸鹟
рыжегрудый свистун (лат. Pachycephala hyperythra)
金腹鸣鹃鵙
краснобрюхий личинкоед-свистун (лат. Lalage aurea)
褐背啸鹟
буроспинный свистун (лат. Pachycephala modesta)
斑鸣鹃鵙
пятнистый личинкоед-свистун (лат. Lalage maculosa)
加里啸鹟
саравакский свистун (лат. Pachycephala hypoxantha)
裸喉啸鹟
гологорлый свистун (лат. Pachycephala nudigula)
硫黄腹啸鹟
желтобрюхий свистун (лат. Pachycephala sulfuriventer)
黄背啸鹟
желтоспинный свистун (лат. Pachycephala aurea)
黄腹啸鹟
филиппинский свистун (лат. Pachycephala philippinensis)
白胸啸鹟
свистун-галстучник (лат. Pachycephala lanioides)
弗格克啸鹟
красноухий свистун (лат. Pachycephala meyeri)
岛屿啸鹟
береговой свистун (лат. Pachycephala phaionota)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м. разг.1) Тот, кто издает свист.
2) перен. Пустой человек, прожигатель жизни; бездельник, тунеядец.
примеры:
刺耳的尖啸声通过音响让所有人下意识的捂住了耳朵。
Оглушительный резкий свист заставил всех заткнуть уши.
只听得门外飕的一声, 一个弹子飞了进来
только послышался снаружи свист (свистящий звук),― и влетела пуля
打忽哨
свистеть, издавать свист
杉风
свист ветра в елях