свистеть
см. свистать
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
【俗】吹牛, 自夸
(свистать, свиснуть) 吹哨, 鸣笛; 发嘘声, 打口哨
吹哨召唤; 打口哨; 发啸声; 鸣笛; 发出吱吱声; 啼啭
-ищу, -истишь[未]<口语>说蠢话, 说谎话
吹口哨, 啁啾, 呼啸
asd
1. (кого-что 或无补语)打口哨; 发啸声; 呜笛; 吹哨(笛)召唤; 打口哨喝倒彩
свистеть губами 撮唇吹口哨
(2). свистеть песенку(用口哨) 吹歌曲
свистеть собаку 用哨声唤狗
свистеть всех наверх〈 口令〉吹哨命令全体船员上甲板战斗(或工作)
Ветер свистит. 风在呼啸。
Паровоз свистит. 机车鸣笛。
Зрители ему свистели. 观众吹口哨喝他的倒彩。
2. (鸟)啼啭; (小支力气)发出吱吱声
На выгоне свистели суслики. 牧场上黄鼠吱吱叫。
◇ (2). свистеть в кулак〈 俗〉穷困地待着; 把钱花光, 两手空空 ‖完
(3). просвистеть(用于1解); 完, 一次
свистнуть, -ну, -нешьсвистеть [ 未]吹牛, 自夸
吹口哨, 啼啭, 发吱吱声, 发出啸声, -ищу, -истишь 或-ищешь; -исти; -истящий 或-ищущий; -истя(未)
свистнуть , -ну, -нешь(完)
1. (что 或无补语)打口哨, 吹哨(或笛), 鸣笛
свистеть губами 吹口哨
Паровоз ~ит. 机车鸣笛
~ит ветер. 风在呼啸
Он ~ит песенку. 他打哨吹歌曲
~ят пули. 子弹在呼啸
кого 打口哨召唤
Мальчик ~ит собаку. 小孩打哨唤狗
3. (鸟, 兽)吱吱叫
Соловей ~ел. 夜莺啼啭
Свистеть в кулак < 俗, 谑>两手空空; 一文不名
1. [罪犯]<口俚, 不赞>说谎; 胡说, 瞎说, 胡侃; 诽谤, 诬蔑, 无中生有
свистеть как Троцкий < 谑讽>高谈阔论, 喋喋不休地讲述(某事)
2. [青年]玩乐
3. [青年]<谑讽>聊天, 闲聊
4. 消失, 不见
свищу, свистишь[未]
1. <口语>消失, 不见
2. <俚, 不赞>胡说, 瞎扯, 胡侃; 说谎, 扯谎
свистеть о своих грандиозных планах 瞎侃自己的宏伟计划
1. 打口哨; 发啸声; 鸣笛; 吹哨召唤
2. 啼啭; 发出吱吱声
(свистать, свиснуть) 吹哨, 鸣笛; 发嘘声, 打口哨
吹哨召唤; 打口哨; 发啸声; 鸣笛; 发出吱吱声; 啼啭
-ищу, -истишь[未]<口语>说蠢话, 说谎话
吹口哨, 啁啾, 呼啸
в русских словах:
свисток
судейский свисток - 裁判哨子
свистеть в свисток - 吹哨; 吹笛
2) (свист) 哨声 shàoshēng, 笛声 díshēng
свистать
свистеть, несов.
1) 打口哨 dǎ kǒushào; (о человеке) 吹口哨 chuī kǒushào; (в свисток) 吹哨 chuīshào
паровоз свистит - 机车鸣笛
в китайских словах:
飒
1) подражание свисту ветра; свистеть; шелестеть (напр. листвой деревьев); вихрь, сильный ветер
飕飒 свист ветра
飒飒
свистеть, выть (о ветре), шуметь (о лесе); свист, шелест, шум (ветра, дождя, леса); завывание (ветра)
吹哨
свистеть; давать свисток
啾啾
4) свисту флейты; свистеть, звучать
吹哨子
свистеть
口哨儿
свист (губами)
吹口哨儿 свистеть [губами]
剑首
吹剑首 (no Чжуан-цзы) свистеть в кольцо эфеса меча (вместо игры на флейте, обр. в знач.: прилагать тщетные усилия, покушаться с негодными средствами, получать мизерные результаты)
霎霎
1) шумный (дождь), свистящий (ветер)
2) шуметь, свистеть
萧萧
3) звукоподр. свисту ветра; свистеть
风萧萧 свистит [завывает] ветер
叫
1) кричать, вскрикивать, восклицать (о человеке); издавать крик (шум, свойственный данному животному или механизму; напр. реветь, мычать, лаять, мяукать, кудахтать, квакать, шуметь, свистеть и т. д.)
啸鸣
свистеть, завывать (напр. о ветре)
啸
1) свистеть [в...]; насвистывать [в...]
啸合 собирать свистом
啸指 свистеть в пальцы
啸叶 свистеть через лист (дерева)
笛儿
свисток, трель свистка
吹笛儿 свистеть
飕飒
пронзительный свист (вой) ветра; свистеть, завывать
打哨
свистеть (в свисток)
唿唿
свистеть; со свистом
打哨儿
свистеть (в свисток)
打口哨
свистеть, насвистывать
呼啸
свистеть, визжать; реветь, выть, гудеть; свист, визг; рев, вой, рокот
吹鸡
1) свистеть в свисток, дать свисток
球证吹长鸡完场 судья дал длинный свисток на окончание игры
呼哨
свист; свистеть
霰弹呼哨 картечь свистела
打呼哨 свистеть в два пальца
吹唇
свистеть губами (ртом)
哨
3) свисток
吹哨 свистеть в свисток
2) свистеть
哨指 свистеть в пальцы (с помощью пальцев)
吹气
1) пыхтеть, свистеть; выдыхать
梢梢
1) свистеть (о ветре)
长啸
1) свистеть
嚆
гл. свистеть, петь (о стреле)
飒剌剌
звукоподражание свисту ветра: свистеть
肉笛
свистеть [губами]
飗
1) звук завывания (свиста) ветра; завывать, свистеть
飕飗 шум (вой) ветра; свистеть, завывать (о ветре)
翏翏
завывать, свистеть (о ветре)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.1) а) Издавать свист (1).
б) разг. Выражать презрение, осуждение кому-л., чему-л. свистом; освистывать.
в) Издавать свистящий призвук (при дыхании, кашле и т.п.); присвистывать.
2) Издавать свист (2).
3) Производить, издавать свист (3).
4) Производить свист (4).
5) Вызывать, приглашать свистом.
примеры:
吹笛儿
свистеть
啸指
свистеть в пальцы
啸叶
свистеть через лист ([i]дерева[/i])
打呼哨
свистеть в два пальца
哨指
свистеть в пальцы (с помощью пальцев)
打忽哨
свистеть, издавать свист
吹哨; 吹笛
свистеть в свисток
打口哨儿
свистеть
饿着肚子穷困地呆着
жить впроголодь; свистеть в кулак
在某种程度上说,没有任何生物(除了海鸥)在这里见证其实挺悲哀的,见证一个男人尝试在他的全盛时期学吹口哨。
По-своему всё же печально, что ни одна живая душа (кроме чаек) не видит, как мужчина в самом расцвете сил пытается научиться свистеть.
哈哈,很好笑——所以我不会吹口哨。
Ха-ха, как смешно — да, я не умею свистеть.
“你还能吹口哨啊,”警督笑着说到。“再说了,黎明前的夜晚总是最黑暗的。”
Свистеть можно и сейчас, — улыбается лейтенант. — И вообще, темнее всего — перед рассветом.
吹口哨呢?有人会吹口哨吗?
М-м, а может, посвистеть? Кто-нибудь умеет свистеть?
呼…可恶!
∗пытается свистеть∗ Тьфу, нога собачья!
装腔作势是没问题,可就算真的拿起剑,他们也不可能敌得过亡灵的,我也不想再手染更多鲜血了。
Конечно, узлы вязать и свистеть они умеют получше многих, но против нежити не выстоят даже с мечом в руках - а мне новая кровь на моей совести не нужна.
морфология:
свисте́ть (гл несов непер инф)
свисте́л (гл несов непер прош ед муж)
свисте́ла (гл несов непер прош ед жен)
свисте́ло (гл несов непер прош ед ср)
свисте́ли (гл несов непер прош мн)
свистя́т (гл несов непер наст мн 3-е)
свищу́ (гл несов непер наст ед 1-е)
свисти́шь (гл несов непер наст ед 2-е)
свисти́т (гл несов непер наст ед 3-е)
свисти́м (гл несов непер наст мн 1-е)
свисти́те (гл несов непер наст мн 2-е)
свисти́ (гл несов непер пов ед)
свисти́те (гл несов непер пов мн)
свисте́вший (прч несов непер прош ед муж им)
свисте́вшего (прч несов непер прош ед муж род)
свисте́вшему (прч несов непер прош ед муж дат)
свисте́вшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
свисте́вший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
свисте́вшим (прч несов непер прош ед муж тв)
свисте́вшем (прч несов непер прош ед муж пр)
свисте́вшая (прч несов непер прош ед жен им)
свисте́вшей (прч несов непер прош ед жен род)
свисте́вшей (прч несов непер прош ед жен дат)
свисте́вшую (прч несов непер прош ед жен вин)
свисте́вшею (прч несов непер прош ед жен тв)
свисте́вшей (прч несов непер прош ед жен тв)
свисте́вшей (прч несов непер прош ед жен пр)
свисте́вшее (прч несов непер прош ед ср им)
свисте́вшего (прч несов непер прош ед ср род)
свисте́вшему (прч несов непер прош ед ср дат)
свисте́вшее (прч несов непер прош ед ср вин)
свисте́вшим (прч несов непер прош ед ср тв)
свисте́вшем (прч несов непер прош ед ср пр)
свисте́вшие (прч несов непер прош мн им)
свисте́вших (прч несов непер прош мн род)
свисте́вшим (прч несов непер прош мн дат)
свисте́вшие (прч несов непер прош мн вин неод)
свисте́вших (прч несов непер прош мн вин одуш)
свисте́вшими (прч несов непер прош мн тв)
свисте́вших (прч несов непер прош мн пр)
свистя́щий (прч несов непер наст ед муж им)
свистя́щего (прч несов непер наст ед муж род)
свистя́щему (прч несов непер наст ед муж дат)
свистя́щего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
свистя́щий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
свистя́щим (прч несов непер наст ед муж тв)
свистя́щем (прч несов непер наст ед муж пр)
свистя́щая (прч несов непер наст ед жен им)
свистя́щей (прч несов непер наст ед жен род)
свистя́щей (прч несов непер наст ед жен дат)
свистя́щую (прч несов непер наст ед жен вин)
свистя́щею (прч несов непер наст ед жен тв)
свистя́щей (прч несов непер наст ед жен тв)
свистя́щей (прч несов непер наст ед жен пр)
свистя́щее (прч несов непер наст ед ср им)
свистя́щего (прч несов непер наст ед ср род)
свистя́щему (прч несов непер наст ед ср дат)
свистя́щее (прч несов непер наст ед ср вин)
свистя́щим (прч несов непер наст ед ср тв)
свистя́щем (прч несов непер наст ед ср пр)
свистя́щие (прч несов непер наст мн им)
свистя́щих (прч несов непер наст мн род)
свистя́щим (прч несов непер наст мн дат)
свистя́щие (прч несов непер наст мн вин неод)
свистя́щих (прч несов непер наст мн вин одуш)
свистя́щими (прч несов непер наст мн тв)
свистя́щих (прч несов непер наст мн пр)
сви́щущий (прч несов непер наст ед муж им)
сви́щущего (прч несов непер наст ед муж род)
сви́щущему (прч несов непер наст ед муж дат)
сви́щущего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
сви́щущий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
сви́щущим (прч несов непер наст ед муж тв)
сви́щущем (прч несов непер наст ед муж пр)
сви́щущая (прч несов непер наст ед жен им)
сви́щущей (прч несов непер наст ед жен род)
сви́щущей (прч несов непер наст ед жен дат)
сви́щущую (прч несов непер наст ед жен вин)
сви́щущею (прч несов непер наст ед жен тв)
сви́щущей (прч несов непер наст ед жен тв)
сви́щущей (прч несов непер наст ед жен пр)
сви́щущее (прч несов непер наст ед ср им)
сви́щущего (прч несов непер наст ед ср род)
сви́щущему (прч несов непер наст ед ср дат)
сви́щущее (прч несов непер наст ед ср вин)
сви́щущим (прч несов непер наст ед ср тв)
сви́щущем (прч несов непер наст ед ср пр)
сви́щущие (прч несов непер наст мн им)
сви́щущих (прч несов непер наст мн род)
сви́щущим (прч несов непер наст мн дат)
сви́щущие (прч несов непер наст мн вин неод)
сви́щущих (прч несов непер наст мн вин одуш)
сви́щущими (прч несов непер наст мн тв)
сви́щущих (прч несов непер наст мн пр)
свистя́ (дееп несов непер наст)
ссылается на:
свистеть, несов.
1) 打口哨 dǎ kǒushào; (о человеке) 吹口哨 chuī kǒushào; (в свисток) 吹哨 chuīshào
паровоз свистит - 机车鸣笛
2) (о пуле, ветре) 呼啸 hūxiào
3) (о птицах, животных) 吱吱叫 zīzījiào, 长啸 chángxiào; (о соловье) 啼叫 tíjiào