сгущать
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
[未](-аю, -аешь, -ают) сгустить[完] (-ущу, -устишь, -устят; сгущённый) что 使加浓; 使浓缩; 压缩, 使密度增大; 使凝聚; сгустокся
使变稠; 使变浓; 使更浓; 使更强烈; 使更深刻; 使浓缩; 集中; 使密集; 使变低沉而亮
[未], сгустить[完]使浓缩; 使凝聚
(сгустить) 使浓缩, 使凝聚
(сгустить) 使浓缩, 使凝聚
(сгустить) 浓缩, 增稠
[未]见 сгустить
见сгустить
增稠, 稠化
asd
1. 使变稠; 使变浓; 使浓缩; 使更浓; 使更强烈; 使更深刻
2. 使密集; 集中
3. 使变低沉而亮
使变稠; 使变浓; 使更浓; 使更强烈; 使更深刻; 使浓缩; 集中; 使密集; 使变低沉而亮
使加浓
使浓缩
(未)见сгустить
[未], сгустить[完]使浓缩; 使凝聚
使加浓, 使浓缩, (未)见
сгустить
(сгустить) 使浓缩, 使凝聚
(сгустить) 使浓缩, 使凝聚
(сгустить) 浓缩, 增稠
[未]见 сгустить
见сгустить
增稠, 稠化
слова с:
в русских словах:
конденсировать
2) (сгущать) 冷凝 lěngníng, 凝结 níngjié
выпаривать
1) 蒸发 zhēngfā, 蒸干 zhēnggān, 熬干 áogān; (сгущать) 熬稠 áochóu
в китайских словах:
使矿泥变稠
сгущать шлам шламм
稠化矿泥
сгущать шлам шламм
稠化
загустевать, сгущать, застывать (о цементе); повышение вязкости
渲染悲痛
накручивать ситуацию, сгущать краски, описывать в самых мрачных тонах, смаковать трагедию
融结
конденсировать, сгущать
加密
3) уплотнять, сгущать
凝
1) сгущаться, застывать, затвердевать; замерзать; густой, сгустившийся; застывший
汽凝成云 водяной пар, сгущаясь, образует облака
1) сгущать; уминать, уплотнять; укладывать в порядке (плотно); -
凝缩
1) конденсироваться, сгущаться; сгущенный, конденсированный; конденсация, сгущение
2) сгущать, конденсировать
浓化
хим. сгущать; обогащать; концентрировать; обогащение, концентрация; обогащенный
浓缩
сгущение, обогащение, концентрирование; сгущать, обогащать, концентрировать; концентрированный
夸张
1) преувеличивать, утрировать, раздувать; сгущать краски
抟
抟气 сгущать пары
渲染
2) сгущать краски; преувеличивать, приукрашивать; делать из мухи слона
толкование:
несов. перех.1) Делать густым или более густым.
2) а) Делать более насыщенным (цвет, тень и т.п.).
б) перен. Усиливать.
3) а) Сосредоточивать в одном месте.
б) перен. Концентрировать.
4) перен. разг. Делать более низким (о голосе, звуке чего-л.).
примеры:
抟气
сгущать пары
夫人——他说的是真的。我们在海岸下边的小松木教堂里发现了灰域异常。我不是有意要危言耸听——而且还∗需要∗进一步的研究——不过……看起来不太妙。
Он говорит правду. Мы обнаружили энтропонетическую аномалию на побережье, в церкви Смол-Пайнвуд. Не хочу сгущать краски, все-таки нужно еще разобраться, но... Похоже, дела плохи.
你凝视着身边逐渐厚重的阴影……让你开始有些紧张。
Ты замечаешь, как тени начинают сгущаться вокруг тебя... Немного пугающее ощущение.
积散
скопляться (сгущаться) и рассеиваться
第8支探险队伍归来了,神智健全,完好无损。他们讲述了一个全新的物质大陆。他们告诉女皇和她的顾问,德洛莉丝·黛,灰域开始凝结,日复一日,每时每刻,每分每秒。
Восьмая экспедиция вернулась, целая и невредимая. Они поведали о новом континенте. Рассказали королеве и ее советнице Долорес Деи о том, что Серость начала сгущаться — день за днем, час за часом, минута за минутой.
迷雾越来越浓,于是,家家户户被迫离开岛内的家园。
Когда туман стал сгущаться, то люди, жившие в глубине острова, семья за семьей начали покидать свои дома и приходить сюда.
морфология:
сгущáть (гл несов перех инф)
сгущáл (гл несов перех прош ед муж)
сгущáла (гл несов перех прош ед жен)
сгущáло (гл несов перех прош ед ср)
сгущáли (гл несов перех прош мн)
сгущáют (гл несов перех наст мн 3-е)
сгущáю (гл несов перех наст ед 1-е)
сгущáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
сгущáет (гл несов перех наст ед 3-е)
сгущáем (гл несов перех наст мн 1-е)
сгущáете (гл несов перех наст мн 2-е)
сгущáй (гл несов перех пов ед)
сгущáйте (гл несов перех пов мн)
сгущáвший (прч несов перех прош ед муж им)
сгущáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
сгущáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
сгущáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
сгущáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
сгущáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
сгущáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
сгущáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
сгущáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
сгущáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
сгущáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
сгущáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
сгущáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
сгущáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
сгущáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
сгущáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
сгущáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
сгущáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
сгущáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
сгущáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
сгущáвшие (прч несов перех прош мн им)
сгущáвших (прч несов перех прош мн род)
сгущáвшим (прч несов перех прош мн дат)
сгущáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
сгущáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
сгущáвшими (прч несов перех прош мн тв)
сгущáвших (прч несов перех прош мн пр)
сгущáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
сгущáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
сгущáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
сгущáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
сгущáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
сгущáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
сгущáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
сгущáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
сгущáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
сгущáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
сгущáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
сгущáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
сгущáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
сгущáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
сгущáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
сгущáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
сгущáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
сгущáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
сгущáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
сгущáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
сгущáемые (прч несов перех страд наст мн им)
сгущáемых (прч несов перех страд наст мн род)
сгущáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
сгущáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
сгущáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
сгущáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
сгущáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
сгущáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
сгущáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
сгущáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
сгущáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
сгущáющий (прч несов перех наст ед муж им)
сгущáющего (прч несов перех наст ед муж род)
сгущáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
сгущáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
сгущáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
сгущáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
сгущáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
сгущáющая (прч несов перех наст ед жен им)
сгущáющей (прч несов перех наст ед жен род)
сгущáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
сгущáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
сгущáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
сгущáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
сгущáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
сгущáющее (прч несов перех наст ед ср им)
сгущáющего (прч несов перех наст ед ср род)
сгущáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
сгущáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
сгущáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
сгущáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
сгущáющие (прч несов перех наст мн им)
сгущáющих (прч несов перех наст мн род)
сгущáющим (прч несов перех наст мн дат)
сгущáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
сгущáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
сгущáющими (прч несов перех наст мн тв)
сгущáющих (прч несов перех наст мн пр)
сгущáя (дееп несов перех наст)
ссылается на:
形容过 甚
使气氛更为紧 张