симпатизант
(某党派的)同情者, 支持者
(某党派的)同情者, 支持者
(某党派, 某种政治观点的)同情者, 赞同者, 支持者 (法语 sympathisant)
-а[阳]同情者, 支持者; 表示同情, 表示出好感(法语 sympathisant)
-а[阳] (法语 sympathisant)同情者, 支持者
(某党派, 某种政治观点的)同情者, 赞同者, 支持者 (法语 sympathisant)
-а[阳]同情者, 支持者; 表示同情, 表示出好感(法语 sympathisant)
-а[阳] (法语 sympathisant)同情者, 支持者
слова с:
симпатизировать
симпатин
симпатические средства
симпатический
симпатичный
симпатия
электропривод симпатического действия
в русских словах:
симпатичный
симпатичный человек - 讨人喜欢的人
симпатичная внешность - 讨人喜欢的外表
симпомпончик
разг. (симпатичный и приятный человек) 小可爱 xiǎokě’ài, 甜心 tiánxīn
в китайских словах:
有模有样
3) симпатичный внешне
眉清目秀
красивый (о человеке); тонкие (правильные) черты лица; иметь симпатичное лицо
可爱的兔子
Симпатичный кролик
可人
милый, славный, симпатичный; приятный
对 表现好感
симпатичный
可意
2) достойный любви (симпатии); симпатичный
喜人
радостный, отрадный; приятный, симпатичный; милый, прелестный
萌
милый, симпатичный (от яп. "моэ")
蠢萌
бестолковый, но симпатичный
蔼然可亲
любезный, добрый, ласковый; привлекательный, мирный; симпатичный; дружеский
可爱护手
Симпатичные перчатки
徇情
протежировать; руководствоваться личными симпатиями; кумовство
漂亮的鞋
Симпатичные башмаки
人意
1) чаяния, надежды; людские симпатии
得人意儿[的] любимый, популярный, пользующийся симпатиями
讨人喜欢
вызывать симпатию; симпатичный, приятный, привлекательный
乖巧
умелый, ловкий; смышленый; симпатичный, милый, славный
聪明乖巧孩子 умный и симпатичный ребенок
身高差
最萌身高差 «самая симпатичная разница в росте» (девушка 150-160 см и парень 180-190 см)
心肠
душевный интерес; симпатия; склонность
好心肠 дружелюбный; симпатичный
悦耳的嗓音
благозвучный голос; симпатичный голос
帅哥
красавчик, красавец, симпатичный парень, симпатяга
傻白甜
инт. сленг симпатичный, но наивный человек (обычно о девушке)
娇逸
красивый, симпатичный
拉风的腕甲
Симпатичные манжеты
吃软饭
如今有些漂亮的小伙子们专门喜欢吃软饭。 В наши дни некоторые симпатичные парни предпочитают жить за счет женщин.
可爱的玩偶
Симпатичная кукла
鼻涕狗
букв. "сопливая собака", сленг. симпатичная девушка, красотка
精致的护符
Симпатичный амулет
примеры:
世界当前支持您!
Мировое сообщество симпатизирует вам!
他们喜欢拥有强大海军的帝国
Симпатизируют империям с сильным флотом
他们喜欢豪占土地的帝国,讨厌不这么做的国家。
Симпатизируют империям, захватывающим большие территории; не любят тех, кто этого не делает
他同情革命运动
он симпатизирует революционному движению
会尝试将 贸易路线尽量发展壮大。喜欢与之进行交易的文明,讨厌不与之交易的文明。
Стремится максимально увеличить число торговых путей. Симпатизирует цивилизациям, которые ведут с ней торговлю. Не любит тех, кто не торгует с ней.
会尽可能多地参与紧急状况和积分竞赛。喜欢积极参与此类活动的文明;讨厌那些选择置身事外的文明。
По возможности участвует во всех критических ситуациях и конкурсных соревнованиях. Симпатизирует тем, кто принимает участие в таких событиях; не любит тех, кто воздерживается от участия.
会建造人口稠密的城市。喜欢周边城市 人口密集的文明。讨厌周边城市领土小、且忠诚度容易受影响的文明。
Строит густонаселенные города. Симпатизирует цивилизациям, в чьих близлежащих городах много жителей. Не любит цивилизации с маленькими соседними городами, которые могут быстро потерять лояльность.
会征集城邦军队。喜欢同样使用城邦军队的文明;讨厌那些拒绝雇佣军的文明。
Мобилизует армии городов-государств. Симпатизирует цивилизациям, которые также используют армии городов-государств. Не любит цивилизации, которые не пользуются услугами таких наемников.
会致力于建立世界上最强大的骑兵。喜欢不重视骑兵发展的文明,讨厌针锋相对发展骑兵的文明。
Стремится создать самую мощную в мире кавалерию. Симпатизирует тем, кто не составляет ему конкуренции в этой области. Не любит тех, у кого тоже есть сильная кавалерия.
喜欢不与他在发展骑兵上竞争的文明
Симпатизирует цивилизациям со слабой кавалерией
喜欢不争夺巨作的文明
Симпатизирует цивилизациям, которые не конкурируют с ней в охоте за шедеврами
喜欢不在小型陆块上定居或征服城市的文明。讨厌在岛屿地形上拥有大量城市的文明。
Симпатизирует цивилизациям, которые не основывают и не захватывают города на небольших островах. Не любит тех, кто владеет многими городами на таких островах.
喜欢与马其顿之外其他国家交战的文明;鄙视处于和平的文明。
Симпатизирует цивилизациям, ведущим войну против великих держав, кроме Македонии. Презирает цивилизации, живущие в мире.
喜欢与马其顿以外大国交战的文明。蔑视保持和平的文明。对该领袖的不满将以2倍于通常速率的速度减少。
Симпатизирует цивилизациям, ведущим войну против великих держав, кроме Македонии. Презирает цивилизации, живущие в мире. Претензии к этому правителю забываются в два раза быстрее обычного.
喜欢同样参与紧急状况的文明。
Симпатизирует тем, кто также принимает участие в кризисных ситуациях
喜欢同样征用城邦军队的文明
Симпатизирует цивилизациям, использующим армии городов-государств
喜欢宣布突袭战争的领袖。讨厌不宣布突袭战争的领袖。
Симпатизирует лидерам, которые объявляли внезапную войну. Не признает лидеров, которые не используют объявление внезапной войны.
喜欢尊重自然的文明
Симпатизирует тем, кто бережет природу
喜欢忠诚度高的文明,讨厌忠诚度低的文明
Симпатизирует цивилизациям с высокой лояльностью и не любит цивилизации с низкой
喜欢拥有大量军团和军队的文明
Симпатизирует цивилизациям с большим количеством корпусов и армий
喜欢拥有大量圣地和城市平均 人口较高的文明。不喜欢在这些方面有所欠缺的文明。
Симпатизирует цивилизациям с большим количеством священных мест и густонаселенными городами. Не любит цивилизации без таких районов.
喜欢放弃环球航行或修建宇航中心的文明
Симпатизирует тем, кто воздерживается от кругосветных путешествий и строительства космопортов
喜欢未曾占领他国首都的文明
Симпатизирует цивилизациям, которые не захватывали чужие столицы
喜欢每回合金币收入颇高的文明。
Симпатизирует цивилизациям с высокими доходами в золоте за ход
喜欢让公民保持快乐与忠诚的文明。
Симпатизирует цивилизациям, жители которых довольны и лояльны
喜欢邻国的城市人口众多。
Симпатизирует соседним цивилизациям с густонаселенными городами
喜爱解放城市的文明,讨厌在战争中占领敌方城市的文明。
Симпатизирует цивилизациям, которые освобождают города. Не любит воюющие цивилизации, которые захватывают вражеские города.
在国内保留自然地貌并修建国家公园。喜欢尊重自然的文明;讨厌破坏环境的文明。
Сохраняет природные особенности ландшафтов, создает национальные парки. Симпатизирует цивилизациям, охраняющим окружающую среду; не любит тех, кто плохо обращается с планетой.
在第二次波耳战争(1899至1902年)期间,大英帝国以外有许多国家非常同情波耳共和国的处境,并有外籍志愿兵前来协助他们战斗。
Во время второй бурской войны (1899-1902) многие европейцы симпатизировали Бурской республике. Множество добровольцев прибыло в Африку, чтобы сражаться на стороне буров.
好。那家伙喝醉了,还吸了麻药粉。无端攻击你。你试著冷静,和他沟通两三次-都没效。算他倒楣,经过的马车把他辗过去。目击者看到一切发生的经过了。他们也说他是松鼠党的同情者,而且还会在骰子上作弊。
Хорошо, уладили. Парень был пьян, да еще под фисштехом. Напал на тебя без повода. Ты оружие не доставал, обращался к его рассудку, причем три раза неудачно. Так уж сложилось, что он упал под проезжающий как раз в это время воз с косами, ведь покос скоро. Все свидетели подтвердили. Они также добавили, что он симпатизировал белкам и был содомитом.
尽管罗列多在浮港维持法律与秩序的假象,要他对非人种族释出善意就和要恩希尔皇帝提倡民主一样困难。班纳德总是可以找出鸡毛蒜皮的藉口,使用一切可能的手段将非人种族赶出浮港。
Следуя de iure законам, de facto Лоредо так же симпатизировал нелюдям, как император Эмгыр - демократии. Найди комендант малейший предлог, он избавился бы ото всех жителей Флотзама, отличных от людей. Никакими средствами он бы не погнушался.
希望在山脉附近定居建城。喜欢不在山脉附近建城的文明;讨厌同样在山脉附近建城的文明。
Стремится основывать города возле гор. Симпатизирует тем, кто не занимает клетки предгорий. Не любит тех, кто тоже селится в предгорьях.
希望在海岸上建立城市。喜欢在内陆建城的文明;讨厌拥有最多沿海城市的文明。
Стремится основывать города на побережье. Симпатизирует тем, кто заселяет внутренние регионы. Не любит тех, у кого много городов на побережье.
希望拥有最多巨作。喜欢放弃巨作的文明;讨厌同样拥有大量巨作的文明。
Хочет собрать больше всех шедевров. Симпатизирует тем, кто позволяет ей собирать предметы искусства, не любит тех, кто собирает много шедевров.
我不是帝国人的朋友。
Я не симпатизирую имперцам.
我不是帝国的朋友。
Я не симпатизирую имперцам.
我对这个人没有好感
Я не симпатизирую этому человеку
杀死心中重要的人,肯定会钓出强烈的情绪。吸血鬼在这方面跟人类没什么不同。
Убийство кого-то, кому мы симпатизируем, не обходится без эмоций ни у кого, даже у вампиров.
特莉丝‧梅利葛德||特莉丝‧梅利葛德 是我的朋友。她曾亲眼见我死掉,而我活著回到世上让她相当惊讶。特莉丝是位女术士 - 她是她们之中最有影响力与天分的。她有众多有力的朋友,而她也认识凯尔‧莫罕的狩魔猎人。她是知道怎么到达堡垒的少数人之一。我感觉到特莉丝很喜欢我。
Трисс Меригольд||Трисс Меригольд - мой друг. Она видела, как я умер, и мое возвращение в мир живых сильно ее удивило. Трисс - чародейка, одна из наиболее могущественных и талантливых среди них. У нее множество влиятельных друзей, также она знакома с ведьмаками из Каэр Морхена. Она - одна из немногих людей, которые знают путь в крепость. Мне кажется, что Трисс мне очень симпатизирует.
设法获得 信仰值,喜欢同样专注于 信仰值的文明。
Старается развивать веру и симпатизирует цивилизациям, также уделяющим большое внимание вере.
设法获得 科技值,喜欢同样专注于 科技的文明。不喜欢 科技值低的文明。
Старается развивать науку и симпатизирует цивилизациям, также уделяющим большое внимание науке. Не любит цивилизации с низким уровнем науки.
说真的,由於卓尔坦每一步都遇到前述所有的人类恶质与忘恩负义,他和矮人与精灵自由斗士起共鸣并不令人惊讶。然而他的观点却能保持中立,并重视对老友的忠诚甚於一切。
Не было ничего удивительного в том, что, сталкиваясь на каждом шагу с упомянутыми выше завистью и неблагодарностью людской, Золтан симпатизировал сражавшимся за свободу краснолюдам и эльфам. Однако он был довольно умерен в своих политических воззрениях и на первое место ставил преданность давним друзьям.