人意
rényì
1) чаяния, надежды; людские симпатии
得人意儿[的] любимый, популярный, пользующийся симпатиями
2) воля, устремления; намерения
出人意表 оказаться неожиданным (непредвиденным)
3) чужое мнение; желание (намерение) посторонних
随人意 поддаваться чужому мнению, идти навстречу желаниям других; быть податливым
ссылки с:
人意儿человеческая воля
rényì
人的心愿、意志。尽如人意。rényì
[wish] 人的意愿、 情绪
不满人意
rén yì
people’s expectationsrényì
people's wish人的意愿、情绪。
частотность: #28092
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
两人意见相左
они двое разошлись во взглядах, их мнения разошлись
正可人意
подходящий, подходит, соответствует (случаю)
两人意见已经一至, 不必再争了
оба пришли к общему мнению, дальше спорить незачем
得人意儿[的]
любимый, популярный, пользующийся симпатиями
随人意
поддаваться чужому мнению, идти навстречу желаниям других; быть податливым
作出出人意料之外的事
преподнести сюрприз
对于别人意见的容让态度
терпимость к чужим мнениям
不容易抓紧讲演人意思的线索; 不容易紧跟讲演人的思路
трудно уследить за мыслью оратора
不尽如人意
не вполне по сердцу
广告质量仍不尽人意。
Still, the quality of advertising leaves much to be desired.
很多新建院校的管理不尽人意。
The management of many new colleges was less than satisfactory.
他们的表演尚差强人意。
Their performance is barely satisfactory.
放弃个人意见
отказаться от своего мнения
个人意图
personal motive
这箱子轻得出人意外。
Чемодан был неожиданно лёгким.
和某人意气相投
be congenial with (to) sb.
合同当事人意见一致
aggregation mentum
这事儿太出人意料了。
Это стало совершенной неожиданностью.
天气变化出人意料:从早晨起一直是晴天, 可近傍晚却下起雨来
погода обманула: с утра было солнце, а к вечеру пошел дождь
礼轻人意重; 礼轻情意重; 礼轻情义重
важны не подарки, а внимание
礼轻人意重
дорог не подарок, а внимание
他来得出人意料。
Он приехал нежданно-негаданно.
[直义] 无法使人人都满意.
[比较] На всех и солнышко не усветит. 太阳也不会照亮所有的人.
[参考译文] 一人难合百人意?众口难调.
[例句] (Николай:) Вы, поручая мне это нечистое дело, желали испытать, стою ли я любви вашей... Ну, представьте себе, что и я, доверяясь вам, тоже желал испытать, стои
[比较] На всех и солнышко не усветит. 太阳也不会照亮所有的人.
[参考译文] 一人难合百人意?众口难调.
[例句] (Николай:) Вы, поручая мне это нечистое дело, желали испытать, стою ли я любви вашей... Ну, представьте себе, что и я, доверяясь вам, тоже желал испытать, стои
на всех не угодишь
显示出出人意外的本领
превзойти себя, превзойти самого себя
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
懂人意
得人意
媚人意
可人意
悖人意
出人意
俯就人意
不尽人意
未尽人意
顺和人意
差强人意
个人意象
不如人意
徒乱人意
得人意儿
善解人意
不得人意
令人意外
天心人意
出人意料
迎合人意
顺合人意
个人意志
私人意见
出人意表
个人意见
尽如人意
出人意外
鉴定人意见
礼轻人意重
工人意见调查
成人意外猝死
出人意料的结果
征求发货人意见
个人意外险保单
一人难称百人意
一人难如千人意
私人意外事故保险
订货人意见和建议
成为他人意愿的奴隶
出人意外的繁殖能力
合同当事人意见一致
为别人意见辩护的人
对别人意见的容让态度
礼轻人意重,千里送鹅毛
千里送鹅毛,礼轻人意重
人无害虎心,虎有伤人意
总是按别人意见办事是愚蠢
总是按别人意见办事是愚蠢的