скинуть
сов. см. скидывать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ну, -нешь; -нутый[完]
-ну, -нешь; -нутый[完]
(1). кого-что 抛下, 扔下, 掷下; 放下; 〈转, 口语〉推翻
скинуть снег с крыши 从房顶上抛下雪来
скинуть сходни 放下跳板
скинуть царя 推翻沙皇
царя 推翻沙皇
(1). что〈 口语〉脱下, 摘掉, 除下; 脱落, 换(叶、毛等); 〈转〉摆脱
скинуть сапоги 脱下靴子
скинуть пальто 脱掉大衣
скинуть всё с себя 脱光身子
У большого дуба, ещё не скинувшего листы, он остановился. 他在还没有脱落树叶的一棵大橡树旁停了下来。
У большого дуба, ещё не скинувшего листы, он остановился. 他在还没有脱落树叶的一棵大橡树旁停了下来。
(1). что〈 口语〉(在算盘上)减去, 去掉(某数); 减少; 少要, 让(价); 减价
(2). скинуть со счётов(在算盘上) 减去, 去掉(一些数)
скинуть рубль 减少一个卢布(的价钱)
Скинь два рубля. 你少算两个卢布的价钱吧。
Ему скинули полгода по амнистии. 由于大赦, 给他减少了半年刑期。
Ему скинули полгода по амнистии. 由于大赦, 给他减少了半年刑期。
что 垫掉(牌戏中赢不过对方出的牌时而丢下的牌)
Пришлось скинуть туза. 只好垫了一张爱司。
скинуть все пики 把所有的黑桃都垫掉
5. (
кого-что 或无补语)〈方, 俗〉早产, 流产
6. (что 或无补语)〈俗〉(婴儿或鸟)吐出, 呕出
Ребёнок скинул молоко. 孩子吐出了奶。 ‖未
放下; 抛下; 扔下; 推翻; 掷下; 除下; 脱落; 脱下; 摘掉; 摆脱; 减低; 减去; 减少; 去掉; 垫掉; (кого 或无补语)〈俗〉早产; 流产; (что 或无补语)吐出; 呕出
-ну, -нешь; -нутый(完)
скидывать, -аю, -аешь(未)
кого-что 抛下, 扔下, 掷下; <转, 口>推翻
скинуть снег с крыши 把雪从房顶上扔下来
что 脱下, 摘掉; 脱(皮); 掉(叶); <转>消除, 摆脱
скинуть пальто 脱掉大衣
~шапку 摘下帽子
скинуть листья 掉叶
скинуть с себя лень 摆脱懒惰
скинуть заботы 摆脱操心事
что <口>减低, 减少; 减价
скинуть юань 减少一元; 减价一元
что <口>(打算盘时)减去, 去
5. (кого 或无补语)<俗>早产; 流产
-ну, -нешь[完]
1. [赌]打牌认输
что 扔掉物证
что [大学生]通过考试, 考查
[完] скидывать
в русских словах:
скидывать
скинуть
скинуть снег с крыши - 把雪从房顶扔下来
скинуть пальто - 脱下大衣
скинуть шапку - 摘下帽子
скинуть рубль - 减少一个卢布
скинь мне на мыло - 给我发电子邮件
в китайских словах:
摘下帽子
скинуть шапку
摆脱操心事
скинуть заботы
抛弃旧我
скинуть с себя ветхого адама; умертвить в себе ветхого адама
脱掉大衣
скинуть пальто
刨
刨去零儿 скинуть мелочь, округлить (с уменьшением)
摆脱懒惰
скинуть с себя лень
脱来
сбросить, снять, скинуть
减价一元
скинуть юань
甩了
1) отбросить, откинуть; снять, скинуть (одежду)
脱下
сбросить, снять, скинуть
甩
把鞋甩出很远 скинуть (сбросить) далеко с ноги туфли
让
让他一个子儿 скинуть ему грош
打净捞干
скинуть все расходы (затраты); за вычетом всего (всех затрат)
把雪从房顶上扔下来
скинуть снег с крыши
脱去
сбросить, снять, скинуть
掉叶
скинуть листья
卸包袱
избавился от бремени; скинуть груз; скинуть тяжесть (груз)
减少一元
скинуть юань
割价
скинуть цену, сделать скидку
толкование:
сов. перех.1) Однокр. к глаг.: скидывать.
2) см. также скидывать.
примеры:
脫裤
скинуть (снять) штаны
刨去零儿
скинуть мелочь, округлить (с [i]уменьшением[/i])
脱袴
скинуть (снять) штаны
让他一个子儿
скинуть ему грош
把鞋甩出挺速
скинуть (сбросить) далеко с ноги туфли
把雪从房顶扔下来
скинуть снег с крыши
摘下帽子
скинуть шапку
减少一个卢布
скинуть рубль
他们大概觉得是时候让你帮忙处理矿洞的事务了。
Уж не знаю, что у них там стряслось в этой шахте, но они явно не прочь скинуть на кого-нибудь всю грязную работенку.
我们应该挖一个大坑,把所有的暗精灵和阿尔贡蜥人都扔进去,看着他们把对方撕成一块一块的。
Надо бы выкопать большую яму, скинуть туда всех красноглазых и ящеров - и пусть там порвут друг друга на кусочки.
我们应该挖一个大坑,把所有的暗精灵和阿尔贡人都扔进去,看着他们把对方撕成一块一块的。
Надо бы выкопать большую яму, скинуть туда всех красноглазых и ящеров - и пусть там порвут друг друга на кусочки.
我是商人,这些讨价还价的把戏都是我玩儿剩下的。
Я бизнесмен, все эти уловки с просьбой скинуть цену мне прекрасно известны.
唉…每桶给你算九五折吧…不能再低了!
Эх... Могу скинуть пять процентов на бочку... Но не больше!
每场游戏>开始>时,你可以选择丢弃或重抽>最多两张牌>。
В самом >начале> каждой игры можно скинуть >до двух карт> и взять вместо них новые.
我不知道,不知道…可以再便宜点吗?
Даже и не знаю... Можете чуточку скинуть?
几年前我人在马提那。我去那边卖赃物给我认识的买家。
Это было несколько лет назад, в Метинне... Я должна была скинуть добычу у знакомого барыги.
等尼弗迦德实力削弱啊。最近有谣言盛传,不是所有尼弗迦德人都喜欢他们的皇帝,有些打算要推翻他。
Пока Нильфгаард ослабнет. Говорят, не все Черные императора любят. Говорят, есть такие, что хотят его скинуть с трона.
在每一局的>开始>,你可以选择丢弃>最多 2 张牌>并重新抽牌。
В самом >начале> каждой игры можно скинуть >до двух карт> и взять вместо них новые.
我想你是时候要丢掉一些装备了。
Думаю, пора скинуть балласт.
你确定没有任何杀价空间?
А нельзя еще немножко скинуть?
呸,就算再用核弹轰一次这个地方,还是消不掉那股臭味。
Буэ-э... Даже если скинуть сюда еще одну атомную бомбу, от вони не избавиться.
寻找群星的知识来充实你的头脑,以消除自己的无知。
Стремитесь познать звезды, чтобы сохранить это знание, чтобы скинуть бремя невежества.
морфология:
ски́нуть (гл сов перех инф)
ски́нул (гл сов перех прош ед муж)
ски́нула (гл сов перех прош ед жен)
ски́нуло (гл сов перех прош ед ср)
ски́нули (гл сов перех прош мн)
ски́нут (гл сов перех буд мн 3-е)
ски́ну (гл сов перех буд ед 1-е)
ски́нешь (гл сов перех буд ед 2-е)
ски́нет (гл сов перех буд ед 3-е)
ски́нем (гл сов перех буд мн 1-е)
ски́нете (гл сов перех буд мн 2-е)
ски́нь (гл сов перех пов ед)
ски́ньте (гл сов перех пов мн)
ски́нутый (прч сов перех страд прош ед муж им)
ски́нутого (прч сов перех страд прош ед муж род)
ски́нутому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
ски́нутого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
ски́нутый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
ски́нутым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
ски́нутом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
ски́нут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
ски́нута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
ски́нуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
ски́нуты (прч крат сов перех страд прош мн)
ски́нутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
ски́нутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
ски́нутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
ски́нутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
ски́нутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
ски́нутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
ски́нутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
ски́нутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
ски́нутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
ски́нутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
ски́нутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
ски́нутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
ски́нутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
ски́нутые (прч сов перех страд прош мн им)
ски́нутых (прч сов перех страд прош мн род)
ски́нутым (прч сов перех страд прош мн дат)
ски́нутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
ски́нутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
ски́нутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
ски́нутых (прч сов перех страд прош мн пр)
ски́нувший (прч сов перех прош ед муж им)
ски́нувшего (прч сов перех прош ед муж род)
ски́нувшему (прч сов перех прош ед муж дат)
ски́нувшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
ски́нувший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
ски́нувшим (прч сов перех прош ед муж тв)
ски́нувшем (прч сов перех прош ед муж пр)
ски́нувшая (прч сов перех прош ед жен им)
ски́нувшей (прч сов перех прош ед жен род)
ски́нувшей (прч сов перех прош ед жен дат)
ски́нувшую (прч сов перех прош ед жен вин)
ски́нувшею (прч сов перех прош ед жен тв)
ски́нувшей (прч сов перех прош ед жен тв)
ски́нувшей (прч сов перех прош ед жен пр)
ски́нувшее (прч сов перех прош ед ср им)
ски́нувшего (прч сов перех прош ед ср род)
ски́нувшему (прч сов перех прош ед ср дат)
ски́нувшее (прч сов перех прош ед ср вин)
ски́нувшим (прч сов перех прош ед ср тв)
ски́нувшем (прч сов перех прош ед ср пр)
ски́нувшие (прч сов перех прош мн им)
ски́нувших (прч сов перех прош мн род)
ски́нувшим (прч сов перех прош мн дат)
ски́нувшие (прч сов перех прош мн вин неод)
ски́нувших (прч сов перех прош мн вин одуш)
ски́нувшими (прч сов перех прош мн тв)
ски́нувших (прч сов перех прош мн пр)
ски́нувши (дееп сов перех прош)
ски́нув (дееп сов перех прош)
ссылается на:
скинуть
1) 抛下 pāoxià, 扔下 rēngxià
скинуть снег с крыши - 把雪从房顶扔下来
2) разг. (снимать одежду) 脱下 tuōxia; 摘下 zhāixià
скинуть пальто - 脱下大衣
скинуть шапку - 摘下帽子
3) разг. (сбавлять в цене) 减少 jiǎnshǎo, 减去 jiǎnqù; 减价 jiǎnjià
скинуть рубль - 减少一个卢布
4) 发下
скинь мне на мыло - 给我发电子邮件