смертник
1) (приговорённый к смерти) 被判死刑者 bèipàn sǐxíng-zhě, 死刑犯 sǐxíngfàn, 死囚 sǐqiú
2) 自杀式袭击者 zìshāshì xíjīzhě
1. [警]<讽>摩托飙车族, 摩托车手
2. [罪犯]<谑讽>受行政处分的人
3. [大学生]<讽>将被开除的学生
Сейчас я в списке смертников ― кандидат на отчисление. 现在将被学校开除的黑名单上有我
4. [常用复][汽]<谑讽>坐醉酒司机开的车的乘客
-а[阳]被判死刑者, 死刑犯; 必定要死的人, 很快就要死的人
必定要死的人, 很快要死的人; 判死刑者, 死刑犯
判死刑者, 死刑犯; 必定要死的人, 很快要死的人
слова с:
детская смертность
коэффициент смертности
младенческая смертность
на смертном одре
смертная казнь
смертное ложе
смертность
смертность от несчастного случая
смертный
смертный грех
в русских словах:
скучища
скучища смертная - 寂寞得要死
приговаривать
приговаривать кого-либо к смертной казни - 把...判处死刑
повешение
приговорить к смертной казни через повешение - 判处绞刑
отсрочка
двухлетняя отсрочка исполнения смертного приговора - 死刑缓期二年执行
казнь
смертная казнь - 死刑
приговорить кого-либо к смертной казни - 判处...死刑
испить
изопью, изопьшь; -ил, -ла, -ло; испей; -итый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕испивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴ (чего 或无补语)〈俗〉喝点, 喝些. ⑵что(常与 до дна, до конца 连用)〈转, 雅〉尝尽, 历尽, 吃尽. ~ горькую чашу (或 чашу страданий) 受尽苦难, 饱尝艰辛. ~ до конца всю горечь 饱经风霜. 〈〉 Испить смертную чашу=умереть.
смертный
1) (относящийся к смерти) 死亡[的] sǐwáng[de]; 临死的 línsǐde
смертный час - 临死的时刻
2) (подверженный смерти) 必死的 bìsǐde, 终归要死的 zhōngguī yào sǐ-de, 一定会死亡的 yīdìng huì sǐwáng-de
все люди смертны - 凡人皆有一死
человек смертен - 人是一定会死的
3) в знач. сущ. м смертный, ж смертная 人 rén
простой смертный - 一个普通人
4) (приводящий к смерти) [致] 死的 [zhì]sǐde
смертная казнь - 死刑
вынести смертный приговор - 宣判死刑
в китайских словах:
人肉炸弹
человек-бомба, террорист-смертник
自杀式恐怖分子
террорист-смертник
自杀袭击者
террорист-смертник
人肉弹
террорист-смертник
人体炸弹
смертник, шахид; террорист-смертник
爆炸腰带
пояс шахида; пояс смертника; СВУ, которое террорист-смертник надевает на тело под одежду для совершения убийства (обычно массового) путем самоподрыва
死刑囚犯
заключенный, приговоренный к смертной казни, смертник
人弹
смертник
死囚
смертник, приговоренный к смерти
敢死队员
смертник, камикадзе
死士
бесстрашный (готовый пойти на смерть) герой; беззаветный храбрец, доброволец-смельчак; смертник
辜人
преступник; смертник
斩犯
уст. смертник, преступник, осужденный на смертную казнь
监候
1) содержать смертника в тюрьме (до утверждения приговора)
2) смертник
斩监候 смертник, подлежащий обезглавливанию
绞监候 смертник, приговоренный к удавлению
差事
3) * приговоренный к казни, смертник
толкование:
м. разг.Тот, кто обречен на близкую смерть (1*1).
примеры:
绞监候
смертник, приговорённый к удавлению
"笨弹"(日)
самолёт-снаряд, пилотируемый лётчиком-смертником
人们并没有对日益升级的自杀性爆炸袭击持赞同态度。
Невозможно одобрить участившиеся взрывы террористов-смертников.
他将向你指示你的待处决座位。
Он укажет вам ваши места в камерах смертников.
审问过汉娜后,我得知亚历山大和卢锡安都十分清楚他们屠杀精灵的真相。他们把我当作人肉炸弹。我为神谕教团奉献一生,到头来不过是一个恶毒的谎言。
Допросив Ханнаг, я узнал правду: и Люциан, и Александар прекрасно понимали, на что обрекают эльфов. Они использовали меня в качестве террориста-смертника! Вся моя жизнь, вся моя служба Божественному Ордену... какая гнусная ложь!..
我终于找到了阴魂不散的亚历山大的踪迹。我发现亚历山大和卢锡安十分清楚他们谋杀精灵的事情。他们利用我做人体炸弹!亚历山大自我辩解,对于杀害精灵和利用我的行为没有丝毫悔过之意。
Я наконец-то выследил постоянно воскресающего Александара. Оказывается, и Люциан, и Александар прекрасно понимали, на что обрекают эльфов. Они использовали меня в качестве террориста-смертника! Более того, Александар, убежденный в собственной непогрешимости, не чувствует угрызений совести ни за эльфов, ни за то, что использовал меня.
敢死队飞行员驾驶的飞机
самолёт-снаряд, пилотируемый лётчиком-смертником
炸弹腰带;炸弹背心
пояс смертника; жилет смертника
盘问汉娜后,伊凡得知亚历山大和卢锡安完全知晓派他去自己家园杀害同族的事情。他们利用他作为人体炸弹。但那到底是为了什么呢?
Допросив Ханнаг, Ифан выяснил, что Александар и Люциан отлично знали, что отправляют его на родину, чтобы принести смерть его народу. Использовали его как террориста-смертника. Но зачем?
自杀飞机, "笨弹"(日), 敢死队飞行员驾驶的飞机
самолёт-снаряд, пилотируемый лётчиком-смертником
越使死士挑战
княжество Юэ послало добровольцев-смертников спровоцировать войну
野松公司最近失去了对手下某个准军事杀手小队的控制,这个小队叫科奈尔……
Не так давно „Уайлд Пайнс“ потеряли контроль над военизированным отрядом смертников под названием „Кренель“...
морфология:
сме́ртник (сущ одуш ед муж им)
сме́ртника (сущ одуш ед муж род)
сме́ртнику (сущ одуш ед муж дат)
сме́ртника (сущ одуш ед муж вин)
сме́ртником (сущ одуш ед муж тв)
сме́ртнике (сущ одуш ед муж пр)
сме́ртники (сущ одуш мн им)
сме́ртников (сущ одуш мн род)
сме́ртникам (сущ одуш мн дат)
сме́ртников (сущ одуш мн вин)
сме́ртниками (сущ одуш мн тв)
сме́ртниках (сущ одуш мн пр)