снаряжать
снарядить
装备 zhuāngbèi, 给...配备 gěi...pèibèi; 给...预备全套需用物品 gěi...yùbèi quántào xūyòngwùpǐn
снарядить экспедицию - 装备考 察队
снарядить в путь - 预备好旅途用 的一切必需用品
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未](-аю, -аешь, -ают) снарядить [完](-яжу, -ядишь, -ядят; снаряжённый) кого-что 装备, 给.... 配备(预备)全套需用物品; снарядся
снарядить 装备, 设备; 装弹
(снарядить) 装配, 配备
[未]见 снарядить
装备; 给...配备
见снарядить
装备,给……配备
asd
1. 1. 装备; 给准备
2. 打发; 派遣
3. 装填
1. чего 准备好; 做好
чем 供给; 供应; 装备
装备
给
配备
(未)见снарядить
装备, 给, 配备, (未)见
снарядить
снарядить 装备, 设备; 装弹
(снарядить) 装配, 配备
[未]见 снарядить
装备; 给...配备
见снарядить
装备,给……配备
слова с:
в русских словах:
собирать
5) (снаряжать) 给...准备好 gěi ...zhǔnbèihǎo
снаряжение
лыжное снаряжение - 滑雪装备
водолазное снаряжение - 潜水装备
укрываться
укрыться от снарядов в блиндаже - 在掩蔽部里躲避炮弹
снарядить
тж. снарядиться, сов. см.
снарядный
〔形〕снаряд①②解的形容词. ~ая воронка 弹坑. ~ая гимнастика 器械体操.
покорежить
-жу, -жишь; -женный〔完〕(也用作无)что〈俗〉使弯曲, 使变翘棱; 使完全变形. Местность вокруг сильно ~ена снарядами. 周围地区被炮弹炸得百孔千疮。
отрывать
ему оторвало руку снарядом - 他胳膊被炮弹打掉了
изрыть
поле сражения изрыто снарядами - 战场被炮弹打得满处是坑
заряжать
3) (снарядить чем-либо) 装置 zhuāngzhì
долетать
1) 飞到 fēidào; (о снарядах) 射到 shèdào
снаряд не долетел до окопов - 炮弹没有射到战豪
в китайских словах:
把子弹装入
снаряжать патронами (магазин, ленту)
满弹
2) снаряжать патронами
装填弹盘
снаряжение магазина; снаряжать магазин
压弹
снаряжать магазин патронами
用火箭装备歼击机
оснащать (снаряжать) истребители ракетами
装备空气再生器
снаряжать регенеративный патрон
装引信
снаряжать взрывателем; снаряжение взрывателем
具船
снаряжать корабль
压子弹
снаряжать (магазин) патронами
配备
3) комплектовать; снаряжать; снаряжение, снабжать, оснащать; оборудование
装备
оборудовать, оснащать, снаряжать, экипировать; брать на вооружение; оборудование, оснащение, оснастка, снаряжение; вооружение; экипировка
行军装备 походное снаряжение
装
9) оборудовать, монтировать; снабжать, снаряжать
2) багаж, ручная кладь; [дорожное] снаряжение
厚
饬兵厚卫 снаряжать войско и укреплять оборону
整军经武
строить вооруженные силы; снаряжать армию; готовиться к войне
толкование:
несов. перех.1) Подготавливать для отправки куда-л., снабжая всем необходимым.
2) разг. Отправлять кого-л. куда-л.
3) разг. Обеспечивать чем-л.
4) местн. Наряжать, одевать.
синонимы:
см. приготовлять, снабжатьпримеры:
饬兵厚卫
снаряжать войско и укреплять оборону
将子弹装入弹夹
снаряжать обойму патронами
把子弹带装好
снаряжать патронную ленту
将子弹装入弹链
снаряжать патронную ленту (патронами)
我很担心,不知道他们发生了什么事情,可是我没有多余的人手可以派去寻找他们了。<name>,去找到他们,帮助他们将测量数据带回来。
Боюсь, с ними что-то случилось... но нас не так много, чтобы снаряжать поисковую экспедицию. Прошу тебя, <имя>, разыщи их! Помоги им, если они нуждаются в помощи. Надеюсь, они вернутся – и не с пустыми руками...
他们干嘛非要派我来武装弓箭手呢?我是个吟游诗人,不是游侠!唉,抱怨是没有用的。<name>,我需要一些制作箭头用的龙骨。
И почему они отправили меня снаряжать наших лучников? Я был поэтом, а не рейнджером! Ну, что толку жаловаться. <имя>, мне требуется кость дракона для изготовления наконечников для стрел.
反白保护(此生物不能被白色的东西阻挡、指定为目标、造成伤害、结附或是装备。)只要破链狂战士正进行攻击,它便得+2/+0。
Защита от белого (Белые объекты не могут блокировать это существо, делать его своей целью, наносить ему повреждения, зачаровывать или снаряжать.) Пока Сбросивший Цепи Берсерк атакует, он получает +2/+0.
在目标由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。选择一种颜色。该生物获得反该色保护异能直到回合结束。(它不能被该色的东西阻挡、指定为目标、造成伤害、结附或是装备。)
Положите один жетон +1/+1 на целевое существо под вашим контролем. Оно получает Защиту от выбранного вами цвета до конца хода. (Объекты того цвета не могут блокировать его, делать его своей целью, наносить ему повреждения, зачаровывать или снаряжать.)
飞行反红保护(此生物不能被红色的东西阻挡、指定为目标、造成伤害、结附或是装备。)牺牲蔚蓝龙兽:反击目标咒语,且该咒语须以你为目标。
Полет Защита от красного (Красные объекты не могут блокировать это существо, делать его своей целью, наносить ему повреждения, зачаровывать или снаряжать.) Пожертвуйте Лазоревого Дрейка: отмените целевое заклинание, целью которого являетесь вы.
选择一种颜色。目标由你操控的生物获得反该色保护异能直到回合结束。(它不能被该色的东西阻挡、指定为目标、造成伤害、结附或是装备。)占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Целевое существо под вашим контролем получает Защиту от выбранного вами цвета до конца хода. (Объекты того цвета не могут блокировать его, делать его своей целью, наносить ему повреждения, зачаровывать или снаряжать.) Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
反绿保护(此生物不能被绿色的东西阻挡、指定为目标、造成伤害、结附或是装备。)由对手操控的生物上不能放置+1/+1指示物。
Защита от зеленого (Зеленые объекты не могут блокировать это существо, делать его своей целью, наносить ему повреждения, зачаровывать или снаряжать.) Существа под контролем ваших оппонентов не могут получать жетоны +1/+1.
普通的矮人拥有智能,却贪婪成性,嗜酒如命,打起仗来更不要命。在粗犷的外表之下,他们其实热衷于把头发和胡子编成辫子,投身于英勇的使命。持盾矮人更倾向于后者。
Обычные гногры умны, но алчны. Они много пьют и храбро сражаются. Но несмотря на свою брутальную внешность, гногры также очень любят заплетать свои волосы и бороды и снаряжать героические миссии. Особенно такие миссии любят гногры-защитники.
морфология:
снаряжáть (гл несов перех инф)
снаряжáл (гл несов перех прош ед муж)
снаряжáла (гл несов перех прош ед жен)
снаряжáло (гл несов перех прош ед ср)
снаряжáли (гл несов перех прош мн)
снаряжáют (гл несов перех наст мн 3-е)
снаряжáю (гл несов перех наст ед 1-е)
снаряжáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
снаряжáет (гл несов перех наст ед 3-е)
снаряжáем (гл несов перех наст мн 1-е)
снаряжáете (гл несов перех наст мн 2-е)
снаряжáй (гл несов перех пов ед)
снаряжáйте (гл несов перех пов мн)
снаряжáвший (прч несов перех прош ед муж им)
снаряжáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
снаряжáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
снаряжáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
снаряжáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
снаряжáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
снаряжáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
снаряжáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
снаряжáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
снаряжáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
снаряжáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
снаряжáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
снаряжáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
снаряжáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
снаряжáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
снаряжáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
снаряжáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
снаряжáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
снаряжáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
снаряжáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
снаряжáвшие (прч несов перех прош мн им)
снаряжáвших (прч несов перех прош мн род)
снаряжáвшим (прч несов перех прош мн дат)
снаряжáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
снаряжáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
снаряжáвшими (прч несов перех прош мн тв)
снаряжáвших (прч несов перех прош мн пр)
снаряжáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
снаряжáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
снаряжáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
снаряжáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
снаряжáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
снаряжáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
снаряжáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
снаряжáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
снаряжáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
снаряжáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
снаряжáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
снаряжáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
снаряжáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
снаряжáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
снаряжáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
снаряжáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
снаряжáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
снаряжáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
снаряжáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
снаряжáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
снаряжáемые (прч несов перех страд наст мн им)
снаряжáемых (прч несов перех страд наст мн род)
снаряжáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
снаряжáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
снаряжáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
снаряжáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
снаряжáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
снаряжáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
снаряжáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
снаряжáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
снаряжáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
снаряжáющий (прч несов перех наст ед муж им)
снаряжáющего (прч несов перех наст ед муж род)
снаряжáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
снаряжáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
снаряжáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
снаряжáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
снаряжáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
снаряжáющая (прч несов перех наст ед жен им)
снаряжáющей (прч несов перех наст ед жен род)
снаряжáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
снаряжáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
снаряжáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
снаряжáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
снаряжáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
снаряжáющее (прч несов перех наст ед ср им)
снаряжáющего (прч несов перех наст ед ср род)
снаряжáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
снаряжáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
снаряжáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
снаряжáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
снаряжáющие (прч несов перех наст мн им)
снаряжáющих (прч несов перех наст мн род)
снаряжáющим (прч несов перех наст мн дат)
снаряжáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
снаряжáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
снаряжáющими (прч несов перех наст мн тв)
снаряжáющих (прч несов перех наст мн пр)
снаряжáя (дееп несов перех наст)