совместное использование
共同使用,共同利用
共同使用,共同利用
слова с:
в русских словах:
сочетание
[相]结合 [xiāng]jiéhé; 配合 pèihé; (совместное использование) 合并使用 hébìng shǐyòng
общий
3) (используемый совместно) 公用[的] gōngyòng[de], 公有[的] gōngyǒu[de]
в китайских словах:
代码共享
код-шеринг, совместное использование шифра/кода
资源共用
совместное использование ресурсов
利益共享
объединение интересов; совместное использование выгоды
共享单车
байкшеринг, совместное использование велосипедов, велопрокат
通信资源共享
Совместное использование телекоммуникационных ресурсов
档案分享
совместное использование файлов, расшаривание
交换针头
совместное использование шприцев для инъецирования наркотиков
战场信息的融合与共享
Сбор (объединение, комплексирование) и совместное использование информации об обстановке в районах ведения военных действий
文件共享
комп. совместное использование файлов
互用
совместное использование, обоюдное использование (чего-либо)
共用针头
совместное использование игл для инъецирования наркотиков
信息共享
обмен информацией; совместное использование информации
资源共享
распределение ресурсов, совместное использование ресурсов
共用, 共享
совместное использование
交流经验共同进步
Совместное использование опыта в целях прогресса
共享的信息资源
совместное использование информационных ресурсов
数据共享
совместное использование данных
共商共建共享
совместное обсуждение, совместное строительство и совместное использование
一起使用
совместное использование
动态频谱共享
динамическое совместное использование спектра (DSS)
信息资源共享
совместное использование информационных ресурсов
共有核武器
совместное использование ядерного оружия
共享
2) комп. совместное использование
примеры:
越界水体的联合管理
совместное использование трансграничных водотоков
通信资源共享
совместное использование телекоммуникационных ресурсов
战场信息的融合与共享
сбор и совместное использование информации об обстановке в районах ведения военных действий
共商共建共享原则
принцип «совместные консультации, совместное строительство и совместное использование»
欧洲定期航班运输能力共享国际协定
Международное соглашение о совместном использовании мощностей внутриевропейских регулярных воздушных линий
获取和惠益分享问题不限成员名额特设工作组
Специальная рабочая группа открытого состава по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод
获取和利益分享专家小组
Группа экспертов по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод
关于获取遗传资源并公正和公平分享通过其利用所产生惠益的波恩准则
Боннские руководящие принципы по обеспечению доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равноправной основе выгод от их применения
欧盟国防部长将讨论法国启用共同防卫条款的决定
Министры обороны стран Евросоюза обсудили пути решения по вопросу использования Францией положения о совместной обороне
在价值观层面,中国提出的“人类命运共同体”理念、共商共建共享原则,为经济全球化的未来发展提供了合理性的价值引领,为重塑全球交往理性贡献了中国智慧
На уровне ценностей выдвинутые Китаем концепции «человеческого сообщества с единой судьбой», принцип совместного обсуждения, совместного построения и совместного использования предоставили будущему развитию экономической глобализации разумное ценностное руководство, и внесли вклад в рациональную составляющую реконструкции глобальных связей в виде китайской мудрости.
单边主义没有出路,要坚持共商共建共享,由各国共同维护普遍安全,共同分享发展成果,共同掌握世界命运
Односторонность ведет в никуда, всем странам мира следует придерживаться принципа “совместного обсуждения, совместной реализации и совместного использования”, защищать всеобщую безопасность, делиться друг с другом достижениями развития и сообща определить судьбу мира.
利用联合协同行动战果
Использовать результаты совместных согласованных действий
共有资源;共享资源
общие ресурсы; совместно используемые ресурсы;
掌握好时机使用女武神,协助队友发动更为有效的攻击。
Не стоит беречь «Валькирию» до последнего. Используйте ее в начале совместной атаки команды и сметите противника!