ставить на ноги
1) (вылечивать) 医好; 治好
2) (растить, воспитывать) 把...养大
слова с:
в русских словах:
ставить
ставить ребенка на ноги - 使小孩站起来
в китайских словах:
拉扯大
воспитать, вырастить (ребенка); ставить на ноги
起
起废疾 ставить на ноги истощенных и больных
4) поднимать, ставить на ноги, обеспечивать, поддерживать
培养成人
растить и ставить на ноги
亭毒
* выращивать, воспитывать; ставить на ноги
扶植
1) ставить на ноги, помогать утвердиться
回春
2) возвращать к жизни, ставить на ноги, исцелять; исцеление, возвращение к жизни
举
5) помогать (кому-л.); возрождать, развивать; ставить на ноги; вскармливать, выкармливать (ребенка)
赡
赡育 поддерживать и воспитывать, ставить на ноги
殖
3) накоплять, приумножать; обогащать; ставить на ноги
登
2) выращивать, производить, разводить (культуру); ставить на ноги (дело)
拉巴
1) выводить в люди; ставить на ноги (ребенка)
生
4) вскармливать; обеспечивать; ставить на ноги
примеры:
赡育
поддерживать и воспитывать, ставить на ноги
起废疾
ставить на ноги истощённых и больных
危足
ставить ноги косо
把小孩站起来
ставить ребёнка на ноги
这样啊,那我猜要拿出扎马步的功夫了。
То есть все зависит от стойки? Как ноги ставить?
脚步怎么那么开?是坐牢的时候拿了些纪念品吗?
Что ноги так широко ставишь? Вдули тебе на киче?
喝点酒让我恢复了一点活力。
Твое вино понемногу ставит меня на ноги.