стерва
ж бран.
坏蛋 huàidàn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. [赌](纸牌的)Q
2. [监]劳教所的管教人员
3. [罪犯, 警]尸体
4. 动物尸体, 死畜
5. 卑鄙可憎的人, 坏蛋
6. 吸血鬼, 女妖精; 高级娼妓
7. 用于骂人话
стервы кусок < 口俚, 骂>指卑鄙下流的, 极坏的人
1. <旧, 方>动物尸体(同义падаль)
2. <粗俗, 骂>混帐, 畜牲, 卑鄙可憎的家伙
Уйди прочь, стерва. 滚开, 你这小人
. |指动物
Сыт (кот), стерва! (Златовратский) 撑饱了(指猫), 讨厌!
1. 死畜
2. 坏蛋
[阴]<旧, 方>(1)动物的尸体(2)(骂)坏蛋
1. 〈
2. 〈
1. 死畜 ; 2. 坏蛋
死畜, 动物的尸体
死畜; 坏蛋
слова с:
в русских словах:
КЗС
3) (критерий заклинивания стержня) 卡棒准则
большой выбег
(стержня) 过调[燃料棒], 超程[燃料棒]
повторное введение
(стержня) 重新插入(燃料棒); 重新引入, 重新引进
стирание
〔中〕见 стереть (ся) .
стирать
стереть пот с лица - 擦去脸上的汗
стереть тряпкой пыль с мебели - 用抹布拭去家俱上的尘土
стереть резинкой рисунок - 用橡皮擦掉图画
время стерло разницу в их годах - 时间磨灭了他们年岁上的差别
стереть ногу - 把脚磨破
стереть что-либо в порошок - 把...磨成粉
стерпеть
стерпеть боль - 忍住痛疼
он не стерпел обиды - 他忍不住委屈
стеречь
стеречь вещи - 看管东西
стеречь волка - 守伺狼
стерео. . .
(复合词前一部分)表示“立体”、“立体声”之意, 如: стереокино 立体电影. стереотелевизор 立体电视机. стереосъемка 立体摄影. стереозапись 立体声录音.
смазывать
2) (размазав, стереть) 蹭掉 cèngdiào, 抹去 mǒqù
в
стереть в порошок - 磨成粉
в китайских словах:
她讨人厌
Стерва
毒蛇妇
жарг. о несносной женщине. язва, мегера, гадюка, стерва, сварливая баба
地狱猫
жарг. ведьма, мегера, сварливая женщина, стерва
渣女
стерва, дрянь
толкование:
1. ж.Труп животного; падаль.
2. м. и ж. разг.-сниж.
Подлый человек.
синонимы:
см. труппримеры:
她的名字是比修——我们最机敏的侦察员之一。我发现她在为燃烧平原外面的一个名叫基布雷尔的可疑的宠物商工作,而且非常卖力。更糟糕的是,她在使用部落的资金来做这些事情。
Ее зовут Блестяшка, она была одним из лучших наших агентов. Потом оказалось, что стерва вела двойную игру – работала на какого-то типа по имени Киблер, нелегально торгующего экзотическими животными в Пылающих степях, и использовала средства Орды для финансирования своих махинаций!
为了取她的狗头我愿意做任何事情。我只想知道她现在何处。
Что угодно сделаю, лишь бы эта стерва сдохла. Мне надо только узнать, где она прячется.
为了取她的狗头我愿意做任何事情。现在我只需要知道她在哪。
Что угодно сделаю, лишь бы эта стерва сдохла. Мне надо только узнать, где она прячется.
多不知羞耻的荡妇,那个女精灵托鲁维尔!
Вот ведь бесстыдная стерва эта эльфийка, Торувьель.
“是啊,她就是个疯子,知道吗,”老鼠脸的男人小心翼翼地说。“一个疯婆子——你知道那种人,乱七八糟的。”
Да, она ж ваще чокнутая, — осторожно прибавляет мужчина с крысиным лицом. — Ебанутая стерва, сам знаешь такой типаж. У нее пиздец в голове.
烂胚,给我听好!你再鬼叫一次我就拔掉你的舌头!
Я те покажу, стерва! Язык тебе вырву - ты мне еще позови!
但是那婊子设计我。
Только эта стерва обвела меня вокруг пальца.
狩魔猎人给我的酬劳很优渥 - 没什么好抱怨的。我为何要在乎她是否淫妇?
Ведьма мне хорошо платит, так я и не жалуюсь. А что она стерва - это меня не колышет.
我真他妈的倒霉!我给自己买了匹马。结果是头瘸子!我娶了个少女当老婆,结果是个下贱的婊子。我搭了间房子,结果不到一年就被闪电劈中,烧成了灰。幸运女神仅有一次站在我一边,我打劫了一批丰厚的财宝回家,结果一头狮鹫飞到山顶筑巢,就在我藏宝的地方!我猜,不是一头操他妈的金龙我是不是就该偷笑了吧,操他妈的!
Вот мне, сука, везет-то!! Купил коня - оказалось, хромает. Взял себе бабу в жены, оказалось, что стерва. Построил дом, только год прошел - молния в него попала, и все сгорело. И только раз. раз мне счастье улыбнулось, и я вернулся из похода с добычей. Так на вершине горы, где я ее закопал, угнездился грифон! Жаль, не золотой дракон, еби его мать!
我真他妈倒霉催的!给自己买了匹马——居然是匹跛马!娶个娘们当老婆,结果是个臭婊子!盖了栋房子自己住,哪知道不到一年就被雷劈中,整栋房子都烧掉了。有一次,就这么一次,幸运女神跟我站在同一边,我抢到了丰盛的战利品带回来…有头狮鹫飞到山顶筑巢,刚好就在我藏宝藏的地方!是不是说只要不是头金色巨龙我就该偷笑了,去他奶奶的!
Вот мне, сука, везет-то!! Купил коня - оказалось, хромает. Взял себе бабу в жены, оказалось, что стерва. Построил дом, только год прошел - молния в него попала, и все сгорело. И только раз. раз мне счастье улыбнулось, и я вернулся из похода с добычей. Так на вершине горы, где я ее закопал, угнездился грифон! Жаль, не золотой дракон, еби его мать!
婊子?
Стерва?
贱货。
Стерва.
自以为是的贱货。
Самодовольная стерва.
你这贱货!我弟弟就是因为你才死的!
Ах ты стерва! Это из-за тебя погиб мой брат.
嘿,你真是个强悍的妞,我就知道我会留下来不是没原因的。
Какая же ты жестокая стерва... Я знал, что не зря тут сижу.
морфология:
сте́рва (сущ одуш ед жен им)
сте́рвы (сущ одуш ед жен род)
сте́рве (сущ одуш ед жен дат)
сте́рву (сущ одуш ед жен вин)
сте́рвой (сущ одуш ед жен тв)
сте́рвою (сущ одуш ед жен тв)
сте́рве (сущ одуш ед жен пр)
сте́рвы (сущ одуш мн им)
сте́рв (сущ одуш мн род)
сте́рвам (сущ одуш мн дат)
сте́рв (сущ одуш мн вин)
сте́рвами (сущ одуш мн тв)
сте́рвах (сущ одуш мн пр)
сте́рво (сущ неод ед ср им)
сте́рва (сущ неод ед ср род)
сте́рву (сущ неод ед ср дат)
сте́рво (сущ неод ед ср вин)
сте́рвом (сущ неод ед ср тв)
сте́рве (сущ неод ед ср пр)
сте́рва (сущ неод мн им)
сте́рв (сущ неод мн род)
сте́рвам (сущ неод мн дат)
сте́рва (сущ неод мн вин)
сте́рвами (сущ неод мн тв)
сте́рвах (сущ неод мн пр)