темная лошадка
内心世界不易被理解的人
слова с:
в русских словах:
лошадка
〈复二〉 -док〔阴〕лошадь 的指小. темная ~〈转, 口〉内心世界不易被理解的人. рабочая ~〈转〉勤勤恳恳的人, 老黄牛
в китайских словах:
不知葫芦里卖的什么药
обр. покупать кота в мешке; темная лошадка; букв. "неизвестно, какое снадобье продается в тыкве-горлянке"
冷门
1) неожиданный успех, темная лошадка; непопулярный игрок (команда), который выиграл
黑马
темная лошадка; человек, неожиданно добившийся большого успеха
暮湾镇的马匹
Лошади для Темной Гавани
騩
темно-гнедой, темно-серый (масть лошади)
騩马 лошадь темно-гнедой масти
龙
驾苍龙 запрягли темно-серую огромную лошадь
驖
сущ. * лошадь темной гнедой масти
примеры:
在我听来在这种情况下这匹黑马是最好的选择。我不喜欢我听到的那些所谓众神的传言。
Сдается мне, в этой ситуации ставить лучше на темную лошадку. Мне не нравится все, что я слышала о так называемых богах.