трещина
1) 裂口 lièkǒu, 裂缝 lièfèng; 裂纹 lièwén
трещина в стене - 墙上的裂缝
трещина в металле - 金属裂纹
2) перен. 裂痕 lièhén
в их отношениях образовалась трещина - 他们的关系有了裂痕
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 裂口; 裂痕
2. 不顺利; 裂痕, 破绽
2. 裂纹; 裂缝
3. 裂缝, 裂纹; 裂口
1. 裂口; 裂缝, 裂纹, 裂痕
трещина в стене 墙上的裂缝
трещина на коже 皮肤上的裂口
2. 〈转〉不顺利; 裂痕, 破绽
В их отношениях образовалась трещина. 他们的关系有了裂痕。
◇ (2). дать трещину 开裂, 出裂缝; 〈转〉开始破裂, 显出裂痕(指友谊、爱情)
трещина 裂缝, 裂纹, 裂口, 破坏
裂纹, 裂缝, 裂口, 裂痕, 破绽, (阴)裂口, 裂缝, 裂纹; <转>裂痕
трещина в стене 墙上的裂缝. ёьдина дала ~у. 冰块出了裂缝
В их отношениях образовалась трещина. 他们的关系有了裂痕
裂痕; 裂口; 不顺利; 裂痕, 破绽; 裂纹; 裂缝; 裂缝, 裂纹; 裂口
裂缝, 裂纹, 裂口, 裂隙; 破裂开, 断裂, 龟裂; 裂痕; [地]断层
裂口; 裂痕|不顺利; 裂痕, 破绽裂纹; 裂缝裂缝, 裂纹; 裂口
裂缝(纹)
裂缝(纹)
裂纹, 裂缝, 裂口, 缝隙
внутренняя трещина 内部裂纹, 内裂
внутрикристаллическая трещина 晶内裂纹
волосная (волосяная) трещина 发裂, 发纹, 微缝
деформационная трещина 变形裂纹
диаметральная трещина 经向裂纹, 穿心裂纹
зародышевая трещина 晶核裂纹, 初期裂纹
концентрическая трещина 同心裂纹
коррозионная трещина 腐蚀性裂纹
линейная трещина 线缝
макроскопическая трещина 宏观裂纹
межкристаллическая трещина 晶间裂纹
микроскопическая трещина 微观裂纹
наружная трещина 表面裂纹
поверхностная трещина 表面裂纹
поперечная трещина 横裂纹
продольная трещина 纵裂纹
радиальная трещина 径向裂纹
сквозная трещина 穿透裂纹
солнечная трещина 曝裂, 干裂
температурная трещина 胀裂缝, 温度裂纹
термическая трещина 热裂纹
усадочная трещина 收缩裂纹
усталостная трещина 疲劳裂纹(裂痕)
холодная трещина 冷裂(纹)
трещина отдельности 节理
трещина разгара 龟裂(烧裂缝)
трещина сжатия 收缩裂缝, 压节理
трещина скручивания 扭力裂缝, 扭力节理
трещина старения 时效裂纹, 老化裂纹
трещина на складке 折裂
трещина от усушки 干裂
трещина по границам зёрен 晶界裂纹
◇дать трещину 开裂
С каждым днём трещина в стене расширяется. 墙上的裂缝一天天在扩大
Землетрясение в девять баллов приводит к разрушению домов, появлению трещин в почве. 九级地震会导致房屋倒塌, 地上出现裂缝
Может появиться трещина от усадки бетона. 由于混凝土收缩, 可能会出现裂缝
裂缝, 裂纹; 裂口, 裂痕; 裂隙; 节理
-ы[阴][罪犯, 青年]<谑或藐>女人
裂口, 裂纹, 缝, 裂缝, 裂隙
裂缝, 裂隙, 裂口, 裂纹
裂隙, 裂缝, 裂纹, 裂口
裂缝, 裂纹, 裂隙, 裂口
裂缝, 裂口, 裂痕, 裂纹
裂缝, 裂痕; 裂隙, 隙缝
隙, 裂缝, 裂口, 裂纹
裂口, 缝, 裂缝, 裂纹
裂缝,裂纹,裂口,裂隙
裂缝, 裂口, 裂隙
裂缝; 裂隙, 裂纹
裂纹, 裂缝, 隙
龟裂, 破裂
裂开, 裂隙
裂缝, 裂痕, 裂纹
裂缝(纹)
裂纹; 裂纹,裂缝,裂口; 裂纹;裂缝; 裂缝,裂纹
в русских словах:
приметный
едва приметная трещина - 很不容易看得出来的裂缝
расщелина
2) (трещина) 裂缝 lièfèng, 裂口 lièkǒu
волосной
волосная трещина - 毛细管裂
в китайских словах:
横裂
горизонтальная трещина, поперечная щель
发纹
техн. волосная трещина, волосовина
收缩裂缝
усадочная трещина (напр. в бетоне)
分支状裂缝
трещина с ветвлениями
弧坑裂纹
трещина в кратере
纵裂纹
продольная трещина
硬化裂纹
закалочная трещина
坼
трещина
卜坼 гадать на трещинах (щита черепахи)
郄
1) щель, щелка, трещина; промежуток; пустота
豁口
щель; трещина (напр. в сосуде); отверстие, брешь
豁子
1) трещина; прореха; брешь (в стене, для прохода); недостаток, изъян
口
2) отверстие, дыра; прореха, пробоина; трещина; зазубрина; жерло (орудия) ; горлышко (сосуда); раструб (напр. рупора); комп. интерфейс
裂了一口 образовалась трещина
磕碰儿
щербинка, трещина (на посуде)
洼陷
яма; трещина (в земле)
淬火裂纹
закалочная трещина
罅
1) трещина, щель, расщелина, разрыв; отверстие
焊接裂缝
трещина в сварном шве
罅漏
1) трещина, щель, прореха
收缩裂纹
усадочная трещина
考
3) уст. порок, изъян; трещина
贯穿裂纹
сквозная трещина
夹缝
1) щель; трещина
再热裂纹
трещина при перегреве
缺口儿
трещина, вмятина; зазубрина, щербинка; повреждение, изъян (напр. в посуде)
空隙
3) трещина, разлад
冻裂
1) морозобойная трещина; трещина от мороза
张裂
раскол, трещина от натяжения
震裂
2) трещина в земле (после землетрясения)
晶间裂纹
межкристаллическая трещина, межкристаллитное растрескивание
裂
四分五裂 трещать по всем швам
2) дать трещину, потрескаться, лопнуть
冰裂了缝了 лед дал трещины
他们的交情裂了 в их отношениях образовалась трещина
氢脆
водородная хрупкость, гидридная трещина
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Щель, место разрыва на поверхности чего-л. расколовшегося, лопнувшего.
2) перен. Разлад, отчуждение в чьих-л. отношениях.
синонимы:
см. отверстиепримеры:
裂了一口
образовалась трещина
他们的交情裂了
в их отношениях образовалась трещина
他们的关系有了裂痕
в их отношениях образовалась трещина
裂口, 裂纹
фиссура, трещина
毛细管裂
волосная трещина
很不容易看得出来的裂缝
едва приметная трещина
金属裂纹
трещина в металле
绷了一道缝
появилась трещина
海洋裂开
океаническая трещина
干枯而破裂
трещина вследствие высыхания
трещина картере 弧坑裂纹缝
трещина картере
环状裂纹, 环形裂缝(木材的), (木材)年轮间裂缝
кольцевой трещина
端面干裂(木材缺陷)
торцовый трещина от усушки
细裂纹, 微缝, 发(丝)裂(纹)
волосный трещина
扭(转)节理
трещина скручивания
斜(向)断裂
диагональная трещина
疲劳裂纹(裂痕)
усталостная трещина
龟裂(烧裂缝)
трещина разгара
干裂(木材缺陷)
трещина усушка
加热裂纹火裂(钢锭的)
трещина нагрева
端面干裂(木料缺陷)
торцовая трещина от усушки
内成裂隙, 自(动)裂隙内固裂隙
эндокинетическая трещина
冷裂(纹)
холодная трещина
晶体内(的)裂纹
внутиркристаллическая трещина
端面干裂(木料缺陷)端面干裂
торцовая трещина от усушки
发裂, 发纹
волосовина, волосовая трещина
冷裂{纹}
холодная трещина
晶体内{的}裂纹
внутиркристаллическая трещина
微缝, 发裂
волосная трещина, волосовина
细裂纹, 微缝, 微发裂, 发缝, 发裂
волосная трещина, волосяная трещина
玛法里奥的话是对的,小家伙。即将撕裂黑海岸的裂隙也威胁着这个世界和你们的世界。
Малфурион говорит правду, <малыш/малышка>: эта трещина, что грозит расколоть Темные берега, также угрожает безопасности границы между этим и твоим миром.
若打破镜子,就会给里面的映影开个出口逃离。
Трещина в зеркале это лазейка, через которую может ускользнуть отражение.
你撞向木门,看见门框上出现了一个小小的裂缝。再试一次应该就能突破到另一边,但是你已经做到了…
Ты ударяешь в дерево, и на косяке появляется небольшая трещина. Потребуется еще одна попытка, чтобы выбить дверь в помещение, но у тебя уже получилось...
是的,警察就会这么做。∗当∗你撒尿的时候,你看见墙上有一条大缝。就在建筑的外墙上。你可以∗感觉∗到冷风从那里吹了进来。你乘电梯下了楼,抬头一看——整栋建筑的外墙都裂了一个大口子。
Да, обычное дело для копов. Облегчаясь, ты вдруг видишь огромную трещину в стене. Это внешняя стена здания. Ты ∗чувствуешь∗, как холодный воздух задувает внутрь. Ты спускаешься на лифте и смотришь наверх: огромная трещина расползлась на все здание.
窗户同意了。它破碎的微笑冰冷而耀眼。
Окно согласно. Трещина его улыбки холодна и блестит.
你听到了吗?她原本坚固的大厦已经出现了裂缝。
Ты слышал, да? Трещина в ее непробиваемой стене.
人道主义之母站在你上方——那是印在一面玻璃上的一副珍贵而又复杂的蜡画。一道裂缝贯穿了她的整个身体,她的脸庞是椭圆形的,上面写满悲伤。
Над тобой возвышается мать гуманизма: изысканное и сложное панно, выполненное восковыми красками на оконном стекле. По всему телу этой женщины с грустным овальным лицом проходит трещина.
看能不能找到那些板子的的弱点。 想让核心不稳就得先让它暴露出来。
Посмотри, может, в этих плитах есть трещина. Чтобы дестабилизировать центральную часть, нужно ее обнажить.
морфология:
тре́щина (сущ неод ед жен им)
тре́щины (сущ неод ед жен род)
тре́щине (сущ неод ед жен дат)
тре́щину (сущ неод ед жен вин)
тре́щиной (сущ неод ед жен тв)
тре́щиною (сущ неод ед жен тв)
тре́щине (сущ неод ед жен пр)
тре́щины (сущ неод мн им)
тре́щин (сущ неод мн род)
тре́щинам (сущ неод мн дат)
тре́щины (сущ неод мн вин)
тре́щинами (сущ неод мн тв)
тре́щинах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) 开裂; 出裂缝 2) перен. 开始破裂