устройства
〈复〉装置
机构
< 复> 装置
机构
<复>装置, 机构
в русских словах:
УВ
8. устройства вскрытия 开启装置
ПУЭ
Правила устройства электроустановок电气设备安装规则
устройство
машина сложного устройства - 复杂构造的机器
сигнальное устройство - 信号装置
государственное устройство - 国家制度
общественное устройство - 社会制度
строй
4) (система государственного устройства) 体制 tǐzhì, 制度 zhìdù
радиотелеметрический
〔形〕无线电遥测的. ~ие устройства 无线电遥测装置.
полотно
4) (часть механизма, устройства) 带 dài; 条 tiáo
в китайских словах:
机器编号
номер устройства
防撞装置
отбойные устройства
堆内构件
внутренние конструкции активной зоны; внутрикорпусные устройства (ВКУ)
主摄像头
техн. встроенная (фото,видео) камера (мобильного телефона или другого мобильного устройства)
间歇解除保险装置
устройство взведения взрывателя с периодическим отключением; периодически отключающийся элемент срабатывания взрывателя мины; элемент периодического включения предохранительного устройства и перевода мины в безопасное состояние
内件
содержимое (напр. конверта); inner parts; internal parts; internals; внутренние устройства
卡西欧牌电器
Casio; электронные устройства Casio
机组尺寸
габариты устройства
家长
家长里短 диал. повседневные семейные дела; мелкие заботы домашнего устройства (быта)
钩
8) скоба; ушко (напр. для подвески оси под кузовом экипажа древнего устройства, позднее 钩心)
梯山
2) вырубать террасы в горах (для устройства полей уступами)
导轨
2) тумба (при монтаже бурового устройства)
制度
1) режим, строй, система (как форма общественного устройства)
器件
устройство, деталь, составная часть (устройства)
设计和安全运行规则
правила устройства и безопасной эксплуатации
复写器
копировальные устройства (аппараты, напр. шапирограф, ротатор)
无线设备
беспроводное оборудование, беспроводные устройства
强制关机
комп. принудительное выключение (устройства, системы)
过滤器堵塞
засорение фильтра (фильтрующего устройства)
机身内存
встроенная память устройства
设备驱动器
драйвер внешнего устройства
认识
未来世界格局的认识 понимание будущего устройства мира
声波驱赶装置
акустические устройства защиты
衬板
3) броня (устройства)
拉杆
анкерная тяга, межтумбовая тяга (при монтаже бурового устройства); натяжной стержень, рычаг тяги, тяговая штанга, поршень (шприца); поводок; выдвижная ручка (на чемодане), тяга рулевой трапеции
事假
отпуск по личным (семейным) обстоятельствам, отпуск для устройства личных дел
上部构件
верхняя сборка ВКУ, верхние внутрикорпусные устройства (ВВКУ)
延发
1) замедленное действие (взрывного устройства)
自动保护装置整定值
заданное значение для автоматического предохранительного устройства
与设备无关性
device independence, независимость от устройства
转运机隔离阀
отсечной клапан транспортного устройства
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
外部装置故障
неисправность внешнего устройства
由外部装置写入
запись от внешнего устройства
复杂构造的机器
машина сложного устройства
装置高负荷运行管理方案
Порядок управления при работе устройства с высокой нагрузкой
追加;增列;附加
дополнительные устройства, расширяющие технические возможности; накладное устройство; приставное устройство; пристраиваемое устройство; расширительное устройство; пристраиваемый элемент
添加件;附加件
дополнительные устройства, расширяющие технические возможности; накладное устройство; приставное устройство; пристраиваемое устройство; расширительное устройство; пристраиваемый элемент
1954年防止海上油污国际公约关于油舱安排和限制油舱体积的修正案
Поправки к Международной конвенции по предотвращению загрязнения моря нефтью 1954 года относительно устройства и ограничения размеров танков
关于涉及多国开发水电公约
Конвенция относительно устройства гидравлических сил, затрагивающих интересы нескольких государств
主销;关节销;中枢销
поворотный шкворень; палец прицепного механизма полуприцепа; палец седельно-сцепного устройства; шкворень поворотного кулака
给水和凝结水回路的配料装置,包括锅炉和汽机区内的配料
Устройства дозировки для контура питательной воды и конденсата, включая дозировку в зонах котла и турбины
蒸汽、水和气体回路公用装置
Общие устройства для паровых, водяных и газовых контуров
水箱出口,包括加热和凝结装置
Выход из бака, включая устройства подогрева и конденсации
空气滤清器导管
[p]авто.[/p] подводящая труба устройства фильтрации воздуха
管线自动取样器
Устройства для автоматического отбора проб из водопровода
气体流量标定装置
калибровочные устройства для расхода газа
机器序号
серийный номер устройства
传送带的架置头
монтажная головка устройства перемещения ленты
ёмкость запоминающего устройства 存贮容量
емкость запоминающего устройства
加速传动装置图(车身)
схема ускоряющего приводного устройства(кузова)
读出器(如卡片阅读穿孔机的)
узел считывания напр. устройства чтения перфокарт
进气道特性, 进气装置特性(发动机的)
характеристики входного устройства двигателя
炉顶锥形进料口(高炉的)
большой конус колошникового устройства в доменной печи
炉顶小锥形进料口(高炉的)
малый конус колошникового устройства в доменной печи
炉顶装置小料盖, 炉顶小锥形进料口(高炉的)
малый конус колошникового устройства в доменной печи
电声传输电路(扩音电话装置的)
электроакустический тракт передачи микрофонно-телефонного устройства
存储器选择开关(转换开关)
коммутатор запоминающего устройства
升降装置支点(承力点)
точка опоры подъёмного устройства
速燃导火索垫片(烟火装置)
стопинированный кружок пиротехнического устройства
襟翼程序超控(超越程序装置控制襟翼)
управление закрылками независимо от программирующего устройства
用高架(缆)索卸货
разгрузка с помощью тросового устройства
舵设备布置(图)
расположение рулевого устройства
控制装置信号(设备)
сигнализация контролирующего устройства
组合表(继电器装置的)
таблица состояний релейного устройства
真值表, 组合表(继电器装置的)
таблица состояний релейного устройства
转运(输送)机隔离阀
отсечной клапан транспортного устройства
张紧装置(高空抗荷服的)
камера натяжного устройства
发动机进气道防冰系统(装置)
система противообледенительной защиты входного устройства двигателя
充气系统(增压装置的)
система наполнения надувного устройства
紧身胶带, 张紧装置(高空抗荷服的)
камера натяжного устройства
取(岩)芯工具
керноприемные устройства
左后车门锁装置安装总成
блок монтажа замкового устройства левой задней двери
(水雷)沉放杆
рычаг устройства затопления
(电)磁力提升式驱动机构
механизм привода на основе электро магнитного подъёмного устройства
(堆芯)上部导向结构
верхние направляющие устройства
(潜望镜)升降装置活塞
поршень подъемного устройства
模拟器验收试验)
проверка приёмлемости моделирующего устройства
(轴系的)盘车轮
штурвал валоповоротного устройства
(堆芯)上部构件
верхние внутрикорпусные устройства ВКУ
堆内构件)
внутрикорпусные устройства ВКУ
(堆芯)上部构件 internals)
верхние внутрикорпусные устройства ВКУ
电视控制{的}炸弹
бомба, управляемая с помощью телевизионного устройства
控制装置信号{设备}
сигнализация контролирующего устройства
机内通话{装置}转换开关
переключатель самолётного переговорного устройства
左前翻转上支座总成
агрегат верхней державки левого переднего опрокидывающего устройства
右前翻转上支座总成
агрегат верхней державки правого переднего опрокидывающего устройства
右前车门锁装置安装总成
блок монтажа замкового устройства правой передней двери
右后车门锁装置安装总成
блок монтажа замкового устройства правой задней двери
左前车门锁装置安装总成
блок монтажа замкового устройства левой передней двери
压炮设备的汽缸
цилиндр прижимного устройства
舰艇装置、全舰设备和系统
Корабельные устройства
已在其他设备登录
Уже вошел в систему с другого устройства
[计]字符充填
занесение знака (символа) в ячейки запоминающего устройства
过程控制计算机处理和贮存设备及自动化系统
обрабатывающие и запоминающие устройства для вычислительной машины по управлению процессами и системы автоматизации
蒸汽、水和气体循环公用装置
общие устройства для паровых, водяных и газовых циклов
召唤调整过的边界哨卫
Вызов перенастроенного устройства охраны периметра
退出珠宝切割装置
Выйти из устройства для огранки самоцветов
侏儒工程学是一门可以满足我们日常生活需要的科学!我们设计的图纸让我们研制出可以控制世界的装置,你所阅读的手册中就包含这些知识。
Гномское инженерное дело стоит на пороге открытия теории, которая послужит нашим нуждам! Наши чертежи позволяют нам сооружать устройства, контролирующие мир вокруг нас, и в справочнике, что у тебя в руках, об этом написано.
通过使用一种被称作信号火炬的魔法物品,我们可以为军队即将展开的行动标识出目标。我们认为亡灵天灾正在将安多哈尔的哨塔作为控制军队的手段。
Мы можем пометить будущие цели для наших войск при помощи магического устройства, сигнального факела. Мы подозреваем, что Плеть пользуется сторожевыми башнями Андорала для управления собственными войсками.
他们的月亮水晶是一种侦测工具,他们显然要利用这东西来侦察我们的行动。据我所知,安达洛斯那里的能量不够强大,无法支持起这种工具,但正南方的安欧维恩则毫无疑问具备足够的能量强度!
Эти лунные кристаллы – наблюдательные устройства, и следят они за нами! Я понимаю, что из Андарота до кристаллов дотянуться не смогут, чего не могу сказать про Ановин, что лежит прямо к югу отсюда.
<name>,我一直都在忙着准备我的新装置,龙蛋冷冻器!这个装置可以对黑龙蛋喷出极冷的气流……然后就把蛋冻住了!你能不能帮我测试一下?
<имя>, я работаю над созданием нового устройства, яйцехладоскопа! Оно предназначено для того, чтобы направить сгусток холода на яйцо дракона... и заморозить его! Можешь испытать эту штуку?
你发现这间房间与安多哈尔其他地方的不同了吧。我的飞龙以不同的方式在不同的时间线上工作着。要修复安多哈尔的损伤,我要从一个不同的时间线着手,避免过分污染它。要继续进行这项工作的话,我需要一些时间饰品,其中一个是在瘟疫袭击安多哈尔时产生的。在建筑物残骸中寻找时间饰品,这些建筑都是这个曾经繁华的城市的一部分。
Видишь, как эта комната отличается от остального Андорала? Мои драконы существуют во многих пластах реальности и времени. Чтобы исправить ущерб, нанесенный Андоралу, я действую из другого временного пласта, чтобы не загрязнить его сверх меры. Для продолжения работ мне необходимы особые устройства, оставшиеся со времен прихода чумы. Они находятся в сейфах в руинах некогда гордого города.
你为什么不去试试,看能不能找到它?我可以使用这台喷射器的零件制造一件设备,击落其它的喷射器!
Попытайся его разыскать. Я использую части, оставшиеся от него, для создания устройства, которое будет сбивать сеятели с неба!
固然对一台机械来说,内部的骨架非常重要,但我们也不能就此忽视它的外表。尤其是它得跟那些铁矮人造出来的一模一样才行,如果我们还想糊弄过关的话!
Внешний вид устройства столь же важен, как и его механическая часть. Если мы хотим обмануть железных дворфов, нам придется создать абсолютно идентичного голема!
眼下还缺一份材料,没有它,我无法制造能使管道能量超负荷的设备。为了校准这台设备,我要你从尚未变异的虚灵执政官或主宰身上拿来他的裹布。
Для создания устройства, которое вызовет перегрузку трубопровода, у меня есть все, кроме одного предмета. Мне нужны обмотки архонта или властителя, которые можно трансформировать для того, чтобы откалибровать устройство.
他们利用某种特殊的装置制造灵魂碎片,以此强化召唤能力,你必须偷走这些装置!
Они увеличивают мощность вызова при помощи специальных предметов, которые усиливают их осколки души. Эти устройства нужно украсть!
拉扎安虚灵拥有一些奇怪的装置,能发射出细小的粉红色光球,它们总是让我联想到灵魂。
У духов астрала Разаани есть странные устройства, которые испускают маленькие розовые светящиеся шарики. Чем-то они напоминают мне души.
有个侏儒工程训练师来找过我,还给了我一张诱鱼器的设计图。据他说这种新发明不光能帮我快速抓鱼,还能防止鱼儿逃走。要我说,这玩意儿听上去其实挺蠢的,但我总喜欢尝试新鲜玩意儿。
Один из гномских учителей инженерного дела дал мне чертеж отличного устройства, которое поможет мне быстрее ловить рыбу и не давать ей сорваться с крючка. Выглядит оно немного странно, но попробовать хотя бы раз стоит.
这间大厅里应该有两个泰坦通讯装置。
Где-то здесь, в этой комнате, должны быть два переговорных устройства.
<不少图像描绘了你在营地周围所看到的魔法圣物。你怀疑巨龙塞西莉亚试图把什么东西藏起来。希萨莉一定很想听到这个消息!>
<На многих рисунках – магические устройства, подобные тем, что вы видели вокруг лагеря. Вы приходите к выводу, что Сетрия что-то прячет с их помощью. Стоит рассказать об этом Тизали.>
他们利用一种特殊装置使自己的召唤能力变得更加强大。你必须偷走他们的装置!
Они увеличивают мощность вызова при помощи специальных предметов. Эти устройства нужно украсть!
我要你去他们的箱子里找远古激活设备的部件。军官们应该有密码,可以让你打开箱子。
Обыщи их ящики и собери все детали древнего активирующего устройства. У офицеров должен быть шифр, открывающий крышки.
根据我的研究,下面应该有一座泰坦雕像。用这个装置激活它,然后把它打碎。
Согласно моим изысканиям, там внизу должна быть статуя титана. Активируй ее с помощью этого устройства, а потом разбей.
在营地周围找找看有没有暗影遮罩发生器,把它们关掉,直到你找到那枚卵。
Отключай эти устройства, одно за другим, пока не найдешь яйцо Авианы.
你能不能做件好事,把计划书带回去,在他们的一次性解密装置里破译一下?
Не будешь ли так <любезен/любезна> отнести планы туда и пропустить их через одноразовые дешифровальные устройства?
你能不能把计划书带回去,在他们的一次性解密装置里破译一下?
Не будешь ли так <любезен/любезна> отнести планы туда и пропустить их через одноразовые дешифровальные устройства?
不管怎么说,我需要一个水晶振荡器来制作新的发报机。它是整个系统中最闪亮的零件,肯定被他们藏到哪里去了!
Короче, мне нужен кристаллический осциллятор для нашего нового передатчика. Поскольку это самая блестящая деталь устройства, наверняка они припрятали ее где-нибудь у себя!
那里到处都是巨龙教徒,纳莉丝还在里面安装了一些奇怪的奥术存储装置。或许你能在战斗中利用那些东西?
Тут повсюду служители ее культа. Ну и, помимо всего прочего, она везде расставила какие-то непонятные устройства, которые, похоже, служат для хранения магии. Возможно, тебе удастся задействовать их против нее самой.
唔……枝蔓晶簇大概也能行。玛凯雷的精英经常用它们来给简易的设备供能。如果还可以找到完整的城市废墟,那么我猜那里的堕落法师或破碎者身上可能还带着一些。
Хм... Друзы дендрита вполне могут их заменить. В МакАри с их помощью снабжали энергией простейшие устройства. Раз уж руины города все еще стоят, у павших магов и сломленных, которые там живут, должны найтись такие камни.
拿上这些装置,安装到魔网各处,然后回到这里,对大殿发动突袭。
Возьми эти устройства и установи их на силовых линиях, затем возвращайся. Мы нападем на Святилище и застанем противника врасплох.
我们去问问吧。去后面的房间应该可以联系上她。
Свяжись с ней с помощью устройства в дальней комнате и все расскажи.
或者某种东西……正在唤醒它!
Или на тебе... в общем, что бы это ни было, но оно пробуждает силу устройства!
你曾见过类似的装置被用于激活潘达利亚魔古宝库中的远古泰坦机械。
Вы знаете, что похожие устройства служили для активации древних механизмов титанов в сокровищницах могу в Пандарии.
我们应该可以轻松找到引擎,毕竟我们已经打败了那里的魔古族守卫。
Мы уже победили могу, которые их охраняли, так что, думаю, до устройства доберемся без труда.
你看到的这个设备可以将心能导入饥渴的结界中,来帮助我们的人民。
С помощью этого устройства можно пустить аниму в опустевшие Пределы и помочь Ревендрету.
<这些可回收零件非常珍贵。这里的侏儒似乎会将废料投入附近的装置内。>
<Эта связка деталей для переработки может вам пригодиться. Местные гномы складывают утиль в расположенные поблизости специальные устройства.>
由我的“精心构筑的控制设备”来操作,简称心控设备!
Управлять им можно только с помощью моего контролирующего устройства тонкой работы, или, сокращенно, КУТР!
之前的行动阻碍了我们现在的目标,带上西塔尔,去摧毁那些虹吸器。
Теперь эти устройства нам только мешают. Возьми Теотара и уничтожь насосы.
使用这个设备将我们的心能贮存引导至一座塔楼。很快你就会看到什么才是真正的力量。
С помощью этого устройства ты сможешь направить аниму в одну из башен и увидеть, на что способна истинная мощь.
肖尔大师想要我重建被部落摧毁的监听站。部落已经开始肃清这片区域了,好像是在为他们的阴谋做什么准备。
Мастер Шоу хотел, чтобы я восстановила подслушивающие устройства, которые Орда уничтожила при зачистке области во время подготовки к... не знаю, к чему они там готовятся.
在研究你之前带回来的追踪符文的时候,我侦测到附近一个掮灵装置。那一定是由被捕的探险队带来噬渊的。
Изучая отслеживающие руны, что ты мне <принес/принесла>, я обнаружила где-то поблизости сигнал брокерского устройства. Наверное, его оставила попавшая в плен экспедиция.
纳兹杰丝女士一直以来都在逼迫武器大师制造可怕的武器。
Леди Назжесс заставляла оружейных мастеров изготавливать устройства для жестокой расправы над своими врагами.
морфология:
устро́йство (сущ неод ед ср им)
устро́йства (сущ неод ед ср род)
устро́йству (сущ неод ед ср дат)
устро́йство (сущ неод ед ср вин)
устро́йством (сущ неод ед ср тв)
устро́йстве (сущ неод ед ср пр)
устро́йства (сущ неод мн им)
устро́йств (сущ неод мн род)
устро́йствам (сущ неод мн дат)
устро́йства (сущ неод мн вин)
устро́йствами (сущ неод мн тв)
устро́йствах (сущ неод мн пр)